"التابع للاتحاد الأوروبي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la UE
        
    • de la Comunidad Europea
        
    • del Consejo de la Unión Europea
        
    • de la Unión Europea y
        
    • de la Unión Europea en
        
    • de la Unión Europea para
        
    • de la Unión Europea durante
        
    • programa de la Unión Europea
        
    Entre ellos figuraron iniciativas regionales de alcance internacional, como la mencionada Acción Común de la UE, que promueve la universalidad y apoya la aplicación nacional. UN وكان بعضها يتألف من مبادرات إقليمية لها امتداد دولي، كالإجراء المشترك التابع للاتحاد الأوروبي والمشار إليه سابقاً، وهي تعزز الشمول والمساعدة على التنفيذ على الصعيد الوطني.
    26. El programa PHARE de la UE es el principal proveedor de asistencia técnica a la Comisión de Defensa de la Competencia. UN 26- برنامجPhare التابع للاتحاد الأوروبي هو الكيان الرئيسي المقدم للمساعدة التقنية إلى لجنة حماية المنافسة.
    El grupo de la UE sobre clasificación y etiquetado realizó un estudio de similitudes de este efecto entre las PCCM y las PCCC. UN وقد ناقش الفريق المعني بالتصنيف والوسم التابع للاتحاد الأوروبي النتائج المستخلصة لهذا التأثير من البرافينات المكلورة المتوسطة السلسلة إلى القصيرة السلسلة.
    Miembro del Consejo de la Unión Europea UN عضو المجلس الأوروبي التابع للاتحاد الأوروبي
    El grupo de la UE sobre clasificación y etiquetado realizó un estudio de similitudes de este efecto entre las PCCM y las PCCC. UN وقد ناقش الفريق المعني بالتصنيف والوسم التابع للاتحاد الأوروبي النتائج المستخلصة لهذا التأثير من البرافينات المكلورة المتوسطة السلسلة إلى القصيرة السلسلة.
    El grupo de la UE sobre clasificación y etiquetado realizó un estudio de similitudes de este efecto entre las PCCM y las PCCC. UN وقد ناقش الفريق المعني بالتصنيف والوسم التابع للاتحاد الأوروبي النتائج المستخلصة لهذا التأثير من البارافينات المكلورة المتوسطة السلسلة إلى القصيرة السلسلة.
    En lo relativo a las listas de la Unión Europea, Bélgica participa en su preparación en el marco del grupo " Clearing House " de la UE. UN وفيما يتعلق بقوائم الاتحاد الأوروبي، تشارك بلجيكا في إعداد تلك القوائم في نطاق فريق " تبادل المعلومات " التابع للاتحاد الأوروبي.
    712. Además, de acuerdo con las expectativas de la Unión Europea, el 1º de abril de 2000 el Ministerio del Patrimonio Cultural estableció el Punto de Contacto Cultural, cuya tarea es ayudar a los candidatos a participar en el Programa Cultura 2000 de la UE, facilitándoles asesoramiento, coordinación e información sobre el programa. UN 712- علاوة على ذلك وتماشياً مع توقعات الاتحاد الأوروبي، أنشأت وزارة التراث الثقافي مركز الاتصال الثقافي في 1 نيسان/أبريل 2000. وتتلخص مهمة هذا المركز في مساعدة طالبي المشاركة في البرنامج الثقافي لعام 2000 التابع للاتحاد الأوروبي عن طريق إسداء النصح والتنسيق وتقديم المعلومات بشأن ذاك البرنامج.
    El RoSa prepara regularmente fichas informativas y también participa activamente en el proyecto Athena de la UE, junto con el Centro de investigación sobre políticas para la igualdad de oportunidades y para la igualdad de oportunidades en Flandes. UN وتقوم المنظمة بانتظام بإعداد صحائف وقائع، وتشارك أيضاً بنشاط في مشروع " Athena " التابع للاتحاد الأوروبي مع مركز الأبحاث المتعلقة بسياسات تكافؤ الفرص وكذلك تكافؤ الفرص في الإقليم الفلمندي.
    El programa TAIEX de la UE aprobó la solicitud del organismo de organizar un taller sobre información pública y cooperación con los órganos reguladores, así como una misión de expertos para que prestara asistencia al personal del organismo en relación con los procedimientos de investigación en el sector energético. UN ووافق برنامج مكتب تبادل المعلومات بشأن المساعدة التقنية التابع للاتحاد الأوروبي على طلب الهيئة الألبانية لشؤون المنافسة المتعلق بتنظيم حلقة عمل بشأن التوعية العامة والتعاون مع الهيئات التنظيمية وبإيفاد بعثة خبراء لمساعدة موظفي الهيئة في إجراءات التحقيق في قطاع الطاقة.
    - Puesta en marcha con carácter estable de una escuela de defensa de carácter mediterráneo similar a la Escuela de Defensa de la OTAN o a la Escuela de Seguridad y Defensa de la UE. UN - إنشاء معهد دائم للدراسات الدفاعية ذي توجه متوسطي مثل معهد الدراسات الدفاعية التابع لمنظمة حلف شمال الأطلسي أو معهد الدراسات الأمنية والدفاعية التابع للاتحاد الأوروبي.
    Aunque el Organismo Nacional de la Juventud de Chipre sigue facilitando la participación de un reducido número de turcochipriotas en el Programa Juventud de la Unión Europea, los estudiantes turcochipriotas no tienen acceso al Programa de aprendizaje permanente de la UE. UN ورغم أن مشاركة عدد قليل جداً من القبارصة الأتراك في برنامج الشباب التابع للاتحاد الأوروبي قد يسّرتها الوكالة الوطنية القبرصية للشباب، فإن الطلاب لا يستفيدون من برنامج التعليم مدى الحياة التابع للاتحاد الأوروبي.
    La República Checa está plenamente comprometida en la formulación de la política espacial y el programa espacial de Europa, mediante su participación en el Grupo de Alto Nivel sobre Política Espacial de la Unión Europea (UE) y sus servicios de consultoría para los preparativos de las reuniones del Consejo Espacial de la UE. UN وتشارك الجمهورية التشيكية على نحو تام في وضع سياسات وبرامج الفضاء الأوروبية من خلال مشاركتها في الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأوروبي والمعني بالسياسات الفضائية، وعن طريق تقديم الخدمات الاستشارية أثناء التحضير لاجتماعات مجلس فضاء الاتحاد الأوروبي.
    Componente de la UE de la Misión de Supervisión de las elecciones generales de Guyana UN العنصر التابع للاتحاد الأوروبي في بعثة فريق المراقبة الطويلة الأجل في غيانا (GLOG) من أجل رصد الانتخابات العامة في غيانا
    13. El Centro de Situación de la UE ha preparado una evaluación de riesgos utilizando todas las fuentes disponibles y la mantendrá actualizada; mantendremos un seguimiento del asunto y continuaremos respaldando el proceso, en particular, reforzando nuestra cooperación. UN 13- وقد أعد مركز الحالات التابع للاتحاد الأوروبي تقييماً للمخاطر وسيستمر في استكماله مستخدماً جميع المصادر المتاحة؛ وسنستعرض هذه المسألة باستمرار ونواصل دعم هذه العملية، بتوطيد التعاون بيننا بصورة خاصة.
    Las presentaciones de las actividades programáticas se llevaron a cabo en varios foros internacionales, incluidos el Comité contra el Terrorismo, el Grupo de Acción contra el Terrorismo del Grupo de los Ocho y el Grupo de Trabajo sobre Terrorismo del Consejo de la Unión Europea. UN وقُدِّمت عروض بيانية بشأن الأنشطة البرنامجية في مجموعة متنوعة من المنتديات الدولية، بما في ذلك لجنة مكافحة الإرهاب وفريق مكافحة الإرهاب التابع لمجموعة الدول الثمانية والفريق العامل المعني بالإرهاب التابع للاتحاد الأوروبي.
    El instituto de métodos de teleobservación del DLR, junto con el Centro Común de Investigación de la Unión Europea y organizaciones en la esfera de las aplicaciones, ha elaborado, como estudio monográfico, un sistema de información geográfica basado en la observación de la Tierra para apoyar los esfuerzos de reconstrucción en Kosovo. UN وكدراسة حالة، قام معهد طرائق الاستشعار عن بعد، التابع للمركز، بالتعاون مع مركز البحوث المشتركة التابع للاتحاد الأوروبي ومع مؤسسات معنية بالتطبيقات، بوضع نظام معلومات جغرافية يستند الى رصد الأرض، دعما لجهود اعادة البناء في كوسوفو.
    Acogiendo con beneplácito la persistente coordinación entre la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y la coalición de la Operación Libertad Duradera, así como la cooperación establecida entre la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y los efectivos de la Unión Europea en el Afganistán, UN وإذ يرحب بالتنسيق المستمر بين القوة الدولية للمساعدة الأمنية وتحالف عملية الحرية الدائمــة، والتعـــاون القائم بين القوة الدولية والوجود التابع للاتحاد الأوروبي في أفغانستان،
    Programa de la Unión Europea para la paz y la reconciliación UN برنامج السلام والمصالحة التابع للاتحاد الأوروبي
    Actividades realizadas durante la Presidencia española de la Unión Europea en materia de Agricultura. Para introducir el mainstreaming de género en el Consejo de Agricultura de la Unión Europea durante la Presidencia española, se elaboró un documento para valorar la incidencia del género en las políticas de desarrollo rural, donde las mujeres adquieren un especial protagonismo. UN الأنشطة المنفذة في مجال الزراعة، خلال رئاسة إسبانيا للاتحاد الأوروبي، أعدت وثيقة تبرز أثر نوع الجنس على سياسات التنمية الريفية التي تقوم فيها المرأة بدور بارز، من أجل إدراج تعميم المنظور الجنساني في المجلس الزراعي التابع للاتحاد الأوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus