Fondo Fiduciario del PNUD para la asistencia a la Policía Nacional de Haití | UN | الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة إلى الشرطة الوطنية الهايتية التابع للبرنامج الإنمائي |
Fondo Fiduciario del PNUD para la promoción | UN | الصندوق الاستئماني للدعوة التابع للبرنامج الإنمائي |
Programa del PNUD de Estudios sobre el Desarrollo | UN | برنامج دراسة التنمية التابع للبرنامج الإنمائي |
Programa del PNUD de Estudios sobre el Desarrollo | UN | برنامج دراسة التنمية التابع للبرنامج الإنمائي |
Fondo Fiduciario del PNUD en apoyo de las activida-des de la Comisión Mundial de Bosques | UN | الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة اللجنة العالمية للغابات التابع للبرنامج الإنمائي |
Fondo Fiduciario del PNUD para la asistencia a la Policía Nacional de Haití | UN | الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة إلى الشرطة الوطنية الهايتية التابع للبرنامج الإنمائي |
Fondo Fiduciario del PNUD para la promoción | UN | الصندوق الاستئماني للدعوة التابع للبرنامج الإنمائي |
Fondo Fiduciario de Emergencia del PNUD para el Afganistán | UN | الصندوق الاستئماني لعمليات الطوارئ في أفغانستان، التابع للبرنامج الإنمائي |
Fondo Fiduciario del PNUD para la República de Maldivas | UN | الصندوق الاستئماني لجمهورية ملديف، التابع للبرنامج الإنمائي |
Fondo Fiduciario del PNUD para la asistencia electoral a Haití | UN | الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة الانتخابية إلى هايتي، التابع للبرنامج الإنمائي |
Fondo Fiduciario del PNUD para los países en desarrollo afectados por el hambre y la desnutrición | UN | الصندوق الاستئماني للبلدان النامية المنكوبة بالمجاعة وسوء التغذية، التابع للبرنامج الإنمائي |
Programa del PNUD de Estudios sobre el Desarrollo | UN | برنامج دراسة التنمية التابع للبرنامج الإنمائي |
Programa del PNUD de estudios sobre el desarrollo | UN | برنامج دراسة التنمية التابع للبرنامج الإنمائي |
Durante 2006 los asociados elaboraron cerca de 40 listas utilizando la plataforma actualizada y se celebraron cursos de capacitación en la utilización de la red WIDE en los centros regionales del PNUD de Bangkok y Sri Lanka. | UN | وخلال عام 2006، أعد الشركاء حوالى 40 قائمة، مستخدمين مجال التركيز المحدث، وأقيمت دورات تدريبية للتدريب على كيفية استخدام النظام في المركز الإقليمي التابع للبرنامج الإنمائي في كل من بانكوك وسري لانكا. |
El Programa del PNUD de Incorporación de la Perspectiva de Género en Asia y el Pacífico también hizo aportaciones cruciales a la capacitación y a la elaboración del manual correspondiente. | UN | كما قدم برنامج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في منطقة آسيا والمحيط الهادئ التابع للبرنامج الإنمائي مساهمة بالغة الأهمية في الدورات التدريبية وفي إعداد دليل التدريب. |
En los informes de examen se apoyaba el hecho de que las oficinas del PNUD en los países y de los gobiernos receptores desempeñaran las funciones centrales. | UN | وتدعم الاستعراضات الأدوار المركزية التي تضطلع المكتب القطري التابع للبرنامج الإنمائي والحكومة المستفيدة. |
En los informes de examen se apoyaba el hecho de que las oficinas del PNUD en los países y de los gobiernos receptores desempeñaran las funciones centrales. | UN | وتدعم الاستعراضات الأدوار المركزية التي تضطلع المكتب القطري التابع للبرنامج الإنمائي والحكومة المستفيدة. |
La Federación también había estado supervisando el estudio experimental en la oficina del PNUD en los países nórdicos, con sede en Copenhague. | UN | وما فتئ الاتحاد يتابع الدراسة التجريبية أيضا في مكتب البلدان الشمالية التابع للبرنامج الإنمائي في كوبنهاغن. |
Observaciones de la administración. Como parte de las medidas para reducir los plazos para la adjudicación de los contratos, la Oficina de Servicios Jurídicos y de Adquisición del PNUD inauguró, el 1° de enero de 2005, el acceso en línea al Comité Asesor sobre Adquisiciones en todo el PNUD. | UN | 220- تعليقات الإدارة - في إطار الجهود المبذولة لتقليل مدة إجراءات منح العقود، استحدث مكتب الخدمات القانونية وخدمات المشتريات التابع للبرنامج الإنمائي إمكانية للدخول إلى اللجنة الاستشارية المعنية بالمشتريات إلكترونيا على نطاق البرنامج الإنمائي بأكمله اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005. |
En una esfera conexa, se lograron avances considerables en cuanto a abordar el problema del agotamiento de la capa de ozono; por su parte el programa del PNUD sobre el Protocolo de Montreal siguió ejecutándose en 73 países. | UN | ومن جهة أخرى، أحرز تقدم كبير في معالجة مشكلة استنفاد طبقة الأوزون حيث ينشط برنامج بروتوكول مونتريال التابع للبرنامج الإنمائي في 73 بلدا. |
En 2010-2013 se celebraron varios diálogos sobre la gestión de los conocimientos entre el equipo del PNUD dedicado a Chernobyl y los programas pertinentes en Asia Central. | UN | وقد نفذ عدد من عمليات التبادل في إدارة المعارف بين فريق تشيرنوبل التابع للبرنامج الإنمائي والبرامج ذات الصلة في آسيا الوسطى في الفترة 2010-2013. |
Los datos relativos a los fondos fiduciarios de donantes múltiples se obtuvieron directamente de la Oficina de Fondos Fiduciarios de Donantes Múltiples del PNUD. | UN | أما البيانات المتعلقة بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين فاستُمدّت مباشرة من مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التابع للبرنامج الإنمائي. |
El documento contenía información sobre el proceso de consultas en el país y sobre el programa interno de aprobación de los programas del PNUD. | UN | وتتضمن الوثيقة معلومات عن العملية الاستشارية التي جرت في البلد وعملية تبادل المعلومات في إطار البرنامج الداخلي التابع للبرنامج اﻹنمائي. |