Participación de los pueblos indígenas y las comunidades locales; Fondo de contribuciones voluntarias de la OMPI | UN | مشاركة الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية؛ صندوق التبرعات التابع للمنظمة العالمية للملكية الفكرية |
Programa de la OMPI de becas de investigación en cuestiones indígenas relacionadas con el derecho de la propiedad intelectual | UN | برنامج الزمالات في مجال قانون الملكية الفكرية للشعوب الأصلية التابع للمنظمة العالمية للملكية الفكرية |
:: Reunión de la OMPI del Grupo de Expertos sobre propiedad intelectual y protección de las expresiones del folclore y los conocimientos tradicionales, Addis Abeba, Etiopía, 13 y 14 de mayo de 2002; | UN | :: اجتماع فريق الخبراء التابع للمنظمة العالمية للملكية الفكرية بشأن الملكية الفكرية وحماية أشكال التعبير الفلكلوري والمعارف التقليدية المعقود في أديس أبابا بإثيوبيا في 13 و14 أيار/مايو 2002 |
Participación de los pueblos indígenas y las comunidades locales; Fondo de contribuciones voluntarias de la OMPI | UN | باء - مشاركة الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية؛ صندوق التبرعات التابع للمنظمة العالمية للملكية الفكرية |
El Centro de Arbitraje y de Mediación de la OMPI se ocupó principalmente de establecer un marco jurídico adecuado y procedimientos de solución de controversias sin soporte en papel. | UN | وقد ركز مركز التحكيم والوساطة التابع للمنظمة العالمية للملكية الفكرية على إنشاء إطار قانوني مناسب وعمليات غير ورقية لتسوية المنازعات. |
La Oficina de Asuntos Jurídicos y de Organización de la OMPI examina actualmente la Convención de Viena de 1986 con objeto de recomendar a la Asamblea de Estados miembros que consideren la posibilidad de autorizar a la OMPI a adherirse a la Convención en fecha próxima. | UN | ويقوم حاليا مكتب الشؤون القانونية والمنظمات التابع للمنظمة العالمية للملكية الفكرية باستعراض اتفاقية فيينا لعام ٩٨٦١ بهدف توصية جمعيات الدول اﻷعضاء بالنظر في مسألة اﻹذن للمنظمة بالانضمام إلى الاتفاقية في موعد مبكر. |
Programa de formación de la OMPI sobre mediación en controversias de propiedad intelectual organizado por el Centro de Arbitraje y Mediación de la OMPI (Ginebra, 28 y 29 de mayo de 1986). | UN | - حضر برنامج التدريب التابع للمنظمة العالمية للملكية الفكرية بشأن الوساطة في نزاعات الملكية الفكرية، جنيف، يومي 28 و 29 أيار/مايو 1986. |
La nota distribuida por la Oficina de Coordinación de la OMPI de Nueva York no tiene precedentes. | UN | 79 - وأردفت قائلة إن المذكرة التي عممها مكتب التنسيق التابع للمنظمة العالمية للملكية الفكرية في نيويورك لم يسبق لها مثيل. |
El programa de la OMPI sobre acceso a la investigación para el desarrollo y la innovación (Access to Research for Development and Innovation (ARDI)) iniciado en 2009, incluye módulos de capacitación amplios e innovadores para los investigadores del mundo en desarrollo con objeto de ayudarlos a comercializar y patentar sus investigaciones. | UN | ويشمل برنامج إتاحة البحوث من أجل التطوير والابتكار التابع للمنظمة العالمية للملكية الفكرية الذي أطلق في عام 2009 وحدات تدريبية مبتكرة وشاملة لمساعدة الباحثين في البلدان النامية على استغلال بحوثهم تجاريا وحمايتها ببراءات اختراع. |
Conferencia diplomática de la OMPI sobre los derechos de autor y derechos conexos (Ginebra, 2 a 20 de diciembre de 1996). | UN | • المؤتمر الدبلوماسي المعني بحقوق النشر والحقوق ذات الصلة التابع للمنظمة العالمية للملكية الفكرية )جنيف ٢ - ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦(. |
La Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) realizará una actividad especial titulada “Superar la brecha digital: WIPONET, un estudio monográfico” el miércoles 13 de noviembre de 2002, a partir de las 9.30 horas y durante el resto del día, en la Oficina de Coordinación de la OMPI (2 United Nations Plaza, sala 2525). | UN | تنظم المنظمة العالمية للملكية الفكرية حدثا بعنوان " سد الفجوة الرقمية - WIPONET - دراسة حالة " وذلك يوم الأربعاء، 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، بدءا من الساعة 30/9، ويستمر الحدث طيلة اليوم، في مكتب التنسيق التابع للمنظمة العالمية للملكية الفكرية (2 United Nations Plaza، الغرفة 2525). |
La Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) realizará una actividad especial titulada “Superar la brecha digital: WIPONET, un estudio monográfico” el miércoles 13 de noviembre de 2002, a partir de las 9.30 horas y durante el resto del día, en la Oficina de Coordinación de la OMPI (2 United Nations Plaza, sala 2525). | UN | تنظم المنظمة العالمية للملكية الفكرية حدثا بعنوان " سد الفجوة الرقمية - WIPONET - دراسة حالة " وذلك يوم الأربعاء، 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، بدءا من الساعة 30/9، ويستمر الحدث طيلة اليوم، في مكتب التنسيق التابع للمنظمة العالمية للملكية الفكرية (2 United Nations Plaza، الغرفة 2525). |
Con respecto a los nombres y siglas de organizaciones intergubernamentales internacionales, en el informe de 2001 se recomendaba a los Estados que procuraran elaborar un procedimiento administrativo de solución de controversias análogo a la Política Uniforme de Solución de Controversias sobre Nombres de Dominio, administrada en parte por el Centro de Arbitraje y Mediación de la OMPI. | UN | وفيما يتعلق بأسماء أو مختصرات أسماء المنظمات الحكومية الدولية، أوصى تقرير عام 2001 بأن تسعى الدول إلى استحداث إجراء إداري لتسوية النـزاعات يماثل " السياسة الموحّدة لتسوية النـزاعات المتعلقة بأسماء الحقول " التي يتولى إدارتها جزئيا مركز التحكيم والوساطة التابع للمنظمة العالمية للملكية الفكرية. |
29. El Centro de Arbitraje y Mediación de la OMPI ha desarrollado un sistema de arreglo de controversias en Internet que puede constituir un medio neutral, rápido y poco costoso de resolver las controversias que surjan en el comercio electrónico sin necesidad de que las personas o las cosas se trasladen físicamente Véase < http://arbiter.wipo.int/ > . | UN | 29- واستحدث مركز التحكيم والوساطة التابع للمنظمة العالمية للملكية الفكرية نظاماً للتسوية المباشرة للمنازعات يقوم على شبكة انترنت ويمكن أن يوفر وسيلة محايدة ورخيصة الثمن لتسوية المنازعات الناشئة عن التجارة الإلكترونية من دون انتقال مادي للأشخاص أو الأشياء(23). |
Asimismo, como la mayor parte de los ingresos de esa organización provienen de las tarifas que pagan los solicitantes del sector privado haciendo uso del Tratado de Cooperación en Materia de Patentes (PCT), los sistemas de Madrid y de La Haya y los servicios del Centro de Arbitraje y Mediación de la OMPI, los servicios asociados que proporciona la secretaría tienen importantes aspectos multilingües. | UN | هذا علاوة على أن هناك جوانب مهمة متعددة اللغات في الخدمات ذات الصلة التي تقدمها الأمانة لأن الجزء الرئيسي من إيرادات المنظمة يتأتى من الرسوم التي يدفعها مقدمو الطلبات من القطاع الخاص ممن يستخدمون معاهدة التعاون بشأن البراءات، ونظاميّ مدريد ولاهاي، وخدمات مركز التحكيم والوساطة التابع للمنظمة العالمية للملكية الفكرية. |
67. El Centro de Arbitraje y de Mediación de la OMPI promueve la protección de la propiedad intelectual en el sistema de nombres de dominio de Internet por medio de la prevención y solución de controversias, en colaboración con los propietarios y representantes de marcas de comercio, la Corporación de Internet para la Asignación de Nombres y Números y las autoridades encargadas del registro. | UN | 67- ويعزز مركز التحكيم والوساطة التابع للمنظمة العالمية للملكية الفكرية() حماية الملكية الفكرية في النظام المتعلق بأسماء النطاقات على الإنترنت، من خلال منع النزاعات وتسويتها، وذلك بالتواصل مع أصحاب العلامات التجارية وممثليها، وهيئة الإنترنت للأسماء والأرقام المخصصة، وسلطات التسجيل. |
Se citaron varios ejemplos de bases de datos con reseñas de decisiones judiciales o arbitrales, entre las que cabía citar la serie de compilaciones de jurisprudencia de los tribunales sobre textos de la CNUDMI (CLOUT) y las bases de datos del Court of Arbitration for Sport y el reglamento ICANN UDRP del Centro de Arbitraje y de Mediación de la OMPI. | UN | وأشير إلى أمثلة لقواعد بيانات تحتوي على ملخّصات للقرارات المتعلقة بتسوية المنازعات، منها: السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال (كلاوت) وقاعدة بيانات محكمة التحكيم الخاصة بالرياضة وقضايا السياسة الموحّدة لتسوية المنازعات المتعلقة بأسماء النطاقات التابعة لشركة الإنترنت للأسماء والأرقام المخصّصة (إيكان) التي نظرها مركز التحكيم والوساطة التابع للمنظمة العالمية للملكية الفكرية. |
49. El Programa de acceso a la investigación para el desarrollo y la innovación de la OMPI facilita el acceso a las revistas científicas y técnicas. También es parte de la alianza Research4Life, junto con programas especializados de la Organización Mundial de la Salud (OMS), la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). | UN | 49- وييسر برنامج إتاحة البحوث من أجل التطوير والابتكار التابع للمنظمة العالمية للملكية الفكرية الوصول إلى المجلات العلمية والتقنية. () ويشكل أيضاً جزءاً من شراكة " البحوث من أجل الحياة " ()، إلى جانب البرامج المتخصصة لمنظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |