La Dirección de Asuntos Religiosos del Consejo de Estado ha publicado 70.000 separatas de esos dos textos. | UN | وقد نشر مجلس الشؤون الدينية التابع لمجلس الدولة ٠٠٠ ٧٠ مطبوع إلى جانب هذين النصين. |
En el caso de China, por ejemplo, esas funciones corren a cargo del Centro de Desarrollo del Consejo de Estado y de la Oficina de Investigación del Consejo de Estado. | UN | ففي حالة الصين مثلاً، يتولى أداء هذه المهام مركز التنمية التابع لمجلس الدولة ومكتب البحوث التابع لمجلس الدولة. |
Oficina del Consejo de Estado de Reducción de la Pobreza y Desarrollo | UN | مكتب التخفيف من حدة الفقر والتنمية التابع لمجلس الدولة |
Oficina de Asuntos de Hong Kong y Macao del Consejo de Estado | UN | مكتب شئون هونج كونج وماكاو التابع لمجلس الدولة |
Oficina de Asuntos Legislativos del Consejo de Estado | UN | مكتب الشؤون التشريعية التابع لمجلس الدولة |
Jefe de la Segunda y la Tercera Comisión de la Sección de Asesoramiento del Consejo de Estado. | UN | رئيس اللجنتين الثانية والثالثة في " قسم الفتاوى " التابع لمجلس الدولة. |
Oficina de Información del Consejo de Estado | UN | مكتب المعلومات التابع لمجلس الدولة |
Entre sus cargos anteriores pueden mencionarse los siguientes: Viceministro de la Comisión de Estado para la Reestructuración de los Sistemas Económicos; Jefe de la Oficina de Programación de la Reforma, del Consejo de Estado; Jefe Adjunto del Grupo de Dirigentes de la Reforma del Sistema de Vivienda del Consejo de Estado. | UN | سبق له أن شغل المراكز التالية: نائب وزير، اللجنة الحكومية ﻹعادة تشكيل اﻷنظمة الاقتصادية؛ رئيس مكتب برمجة الاصلاح الاقتصادي التابع لمجلس الدولة؛ نائب رئيس الهيئة الرئيسية لاصلاح نظام الاسكان التابع لمجلس الدولة. |
GAO Shangquan (China) Miembro del Grupo de Coordinación e Investigación General sobre el Desarrollo Económico y Social del Consejo de Estado | UN | غاو، شانغوان )الصين( عضو فريق البحوث العامة والتنسيق التابع لمجلس الدولة المعني بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية |
En Finlandia, el Canciller de Justicia del Consejo de Estado tiene un cargo garantizado constitucionalmente de supervisor independiente de la legalidad y también es la más alta autoridad nacional encargada de los enjuiciamientos. | UN | 450 - وفي فنلندا، يتمتع وزير العدل التابع لمجلس الدولة بمركز يضمنه له الدستور كمشرف مستقل على الجوانب القانونية فضلا عن تمتعه بأعلى صلاحيات الادعاء في البلد. |
En China, por ejemplo, el proyecto ayuda a fortalecer la capacidad de planificación socioeconómica de la Oficina Principal para la Reducción de la Pobreza del Consejo de Estado de China e instituciones afiliadas, a fin de incluir el VIH/SIDA en los planes para la eliminación de la pobreza. | UN | ففي الصين مثلا، يعمل المشروع على تعزيز قدرة التخطيط الاجتماعي الاقتصادي لدى مكتب الفريق الرائد المعني بالحد من الفقر التابع لمجلس الدولة في الصين ولدى المؤسسات المنتسبة لإدراج مسألة الفيروس والداء في التخطيط الرئيسي المتعلق بالفقر. |
Para apelar en casación contra esa sentencia ante el Consejo de Estado, la DIH solicitó asistencia jurídica a la Oficina de Asistencia Jurídica del Consejo de Estado el 26 de diciembre de 2002. | UN | 2-5 وبغية رفع دعوى الاستئناف، طلبت الحركة مساعدة مكتب المساعدة القانونية التابع لمجلس الدولة في 26 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
89. La sección de legislación del Consejo de Estado, en el ejercicio de su función de dictamen sobre los anteproyectos o propuestas de ley, decreto u ordenanza, puede establecer que se han infringido las reglas de reparto de competencias entre el Estado, las regiones y las comunidades y remitir los textos en cuestión al Comité de Concertación. | UN | ٩٨- ويمكن أن ينتهي اﻷمر بفرع التشريع التابع لمجلس الدولة في ممارسته اختصاصه المتعلق بإبداء الرأي في مخططات المشاريع أو اقتراح لقانون أو مرسوم أو قرار، إلى رأي مفاده أن هناك تجاهل لقواعد توزيع الاختصاصات بين الدولة والمناطق والجاليات وإلى احالة النصوص المشار إليها إلى لجنة التشاور. |
El Libro Blanco publicado el 22 de noviembre de 2000 por la Oficina de Información del Consejo de Estado de China, establece los objetivos y la situación actual del programa chino para el desarrollo pacífico de las tecnologías espaciales y el futuro del programa, así como su deseo de aumentar la cooperación internacional en este ámbito. | UN | وأصدر مكتب الإعلام التابع لمجلس الدولة الصيني في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 كتاباً أبيضاً عن أنشطة الصين الفضائية ضمَّنه أهداف برنامج الصين لتطوير التكنولوجيات الفضائية للأغراض السلمية والحالة الراهنة لهذا البرنامج وخطط الصين مستقبلاً فيما يتعلق به، فضلاً عن تطلعاتها إلى تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال. |
En cumplimiento de la petición formulada en el Plan de Acción nacional contra la trata de mujeres y niños (2008-2012), China ha establecido el mecanismo para la conferencia interministerial conjunta del Consejo de Estado sobre medidas contra la trata de mujeres y niños, que cuenta con 31 organizaciones afiliadas, en particular departamentos gubernamentales y organizaciones sociales. | UN | وعملاً بأحكام خطة العمل الوطنية الصينية لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال (2008-2012)، أنشأت الصين آلية للمؤتمر الوزاري المشترك التابع لمجلس الدولة المعني باتخاذ إجراءات لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال، الذي يضم في عضويته 31 منظمة من بينها الإدارات الحكومية والمنظمات الاجتماعية. |