"التابع لمنظمة التعاون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Organización de Cooperación
        
    • de la OSCE
        
    • de la Organización para la Cooperación
        
    • por la Organización de Cooperación
        
    • las Transacciones Comerciales Internacionales de la
        
    Grupo de Expertos sobre la igualdad entre los géneros de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos UN الفريق العامل المعني بالمساواة بين الجنسين التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Con ese fin, Israel se unió recientemente al Centro de Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos. UN ولتحقيق ذلك، انضمت إسرائيل مؤخرا إلى المركز الإنمائي التابع لمنظمة التعاون الاقتصادي والتنمية.
    El bienestar es fundamental en el proyecto mundial de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos para medir el progreso de las sociedades. UN والرفاه محوري في المشروع العالمي التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بشأن قياس تقدُّم المجتمعات.
    Fue organizado por la División para el Adelanto de la Mujer, en cooperación con el Grupo de Trabajo sobre la Igualdad entre los Géneros, de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos/Comité de Asistencia para el Desarrollo (OCDE/CAD). UN ونظمت هذه الحلقة شعبة النهوض بالمرأة بالتعاون مع الفريق العامل المعني بالمساواة بين الجنسين التابع لمنظمة التعاون والتنمية في المجال الاقتصادي ولجنة المساعدة اﻹنسانية.
    1997- Centro de formación de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), Viena; capacitación especial para negociadores de convenios sobre tributación. UN 1977 مركز التعليم التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي - تدريب خاص للمفاوضين بشأن اتفاقية الضرائب
    10. Además, la Oficina del Regulador de la Tecnología Genética (OGTR) contribuye a la base de datos BioTrack/BioBin de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). UN 10- وبالإضافة إلى ذلك، يساهم مكتب تنظيم التكنولوجيا الوراثية في قاعدة البيانات " Bio Track/BioBin " التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Por lo tanto, celebra y apoya la creación, por el Centro de Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, de la base de datos sobre género, instituciones y desarrollo. UN ولذلك يرحب بإنشاء المؤسسات الجنسانية وقاعدة بيانات التنمية التي وضعها مركز التنمية التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    En ese contexto, el orador expresa su apoyo a la ampliación del Foro Mundial de Transparencia e Intercambio de Información de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), que cuenta con la participación de países en desarrollo. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن تأييده لتوسّع المنتدى العالمي التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن الشفافية وتبادل المعلومات، مستلزماً مشاركة البلدان النامية.
    El Representante Especial se dirigió al Grupo de crédito a la exportación de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), como parte de su examen de los enfoques comunes. UN فقد خاطب الممثل الخاص فريق قروض التصدير التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، في إطار استعراض الفريق لنُهجه المشتركة.
    Además, el Presidente del Tribunal de Cuentas de Turquía es miembro fundador de la Organización de las Entidades Fiscalizadoras Superiores de la Organización de Cooperación Económica (ECOSAI). UN والمجلس التركي لشؤون الحسابات هو، إلى جانب ذلك، أحد الأعضاء المؤسسين لمنتدى المؤسسات العليا لمراجعة الحسابات التابع لمنظمة التعاون الاقتصادي.
    Por ejemplo, el 83% de las mujeres kenianas han sido maltratadas físicamente al menos una vez en su vida, según el Centro de Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos. UN وعلى سبيل المثال، يفيد مركز التنمية التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بأن 83 في المائة من النساء في كينيا يتعرضن لاعتداء بدني على الأقل مرة واحدة خلال حياتهم.
    La cooperación que ha establecido con el Grupo de Expertos sobre armonización de la vigilancia y fiscalización de la biotecnología de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos culminó en el establecimiento de una base de datos integrada sobre reglamentos y procedimientos de evaluación de los riesgos en biotecnología. UN وأسفر تعاونها مع فريق الخبراء المعني بالمواءمة بين إجراءات اﻹشراف التنظيمي في مجال التكنولوجيا الحيوية، التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، عن إنشاء قاعدة بيانات موحدة بشأن أنظمة التكنولوجيا الحيوية وإجراءات تقييم المخاطر.
    Se han divulgado algunos resultados del proyecto, lo que ha servido de base para establecer vínculos académicos con numerosas instituciones, como la Fundación Nacional de Ciencia de los Estados Unidos y el proyecto de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos sobre sistemas nacionales de innovación. UN وقد عممت بعض نتائج هذا المشروع وكانت أساسا ﻹقامة صلات أكاديمية مع مؤسسات عديدة مثل مؤسسة العلوم الوطنية بالولايات المتحدة ومشروع نظم الابتكارات الوطنية التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Australia presidió el Grupo de Expertos de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) que elaboró las Directrices de la OCDE para la seguridad de los sistemas de información. UN ١ - تولت استراليا رئاسة فريق الخبراء التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الذي أعد المبادئ التوجيهية لهذه المنظمة بشأن أمن نظم المعلومات.
    5. Acoge con beneplácito además la puesta en funcionamiento y la financiación de los primeros proyectos del Fondo para la Elaboración de Proyectos de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro en pro del desarrollo sostenible de la región del Mar Negro; UN 5 - ترحب كذلك بتنفيذ المشاريع الأولى وتمويلها من قبل صندوق تنمية المشاريع التابع لمنظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود لفائدة التنمية المستدامة لمنطقة البحر الأسود؛
    El Centro colaboró con del Club del Sahel y África occidental de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), en la organización de un curso práctico sobre seguridad humana en África occidental, que se celebró en Lomé del 28 al 30 de marzo de 2006. UN 9 - وتعاون المركز مع نادي منطقة السهل وغرب أفريقيا التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في تنظيم حلقة عمل عن الأمن البشري في غرب أفريقيا في لومي في الفترة من 28 إلى 30 آذار/مارس 2006.
    5. Acoge con beneplácito la puesta en funcionamiento y la financiación de los proyectos del Fondo para la Elaboración de Proyectos de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro que redundan en beneficio del desarrollo sostenible de la región del Mar Negro; UN 5 - ترحب بتنفيذ المشاريع وتمويلها من قبل صندوق تنمية المشاريع التابع لمنظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود لفائدة التنمية المستدامة لمنطقة البحر الأسود؛
    Estudios realizados por el Programa internacional de evaluación de los estudiantes de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) demuestran que los varones son mejores en las matemáticas y las ciencias naturales que las mujeres. UN 186 - ويشير برنامج التقييم الدولي للتلاميذ التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى أن الأولاد يحرزون نتائج أفضل من البنات في الرياضيات والعلوم الطبيعية.
    La Misión de Observación Electoral de la OSCE/OIDDH comenzó sus actividades en Kiev el 20 de marzo, con 24 expertos en la capital y 100 observadores a largo plazo desplegados en todo el territorio de Ucrania. UN بدأت بعثة مراقبة الانتخابات بمكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة التعاون والأمن في أوروبا، أعمالها في كييف في 20 آذار/مارس، بتعيين 24 خبيراً في العاصمة وإيفاد 100 مراقب لفترة طويلة الأجل في جميع أنحاء أوكرانيا.
    Experto Titular de México ante el Grupo de Trabajo Anti-soborno de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económicos (OCDE). UN خبير رئيسي للمكسيك في الفريق العامل التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمعني بالرشوة في المعاملات التجارية الدولية.
    Por lo demás, el 8 de junio de 2011 Kazajstán acogió el Foro de mujeres musulmanas, celebrado por la Organización de Cooperación Islámica. UN هذا وقد استضافت كازاخستان في 8 حزيران/يونيه 2011 منتدى النساء المسلمات التابع لمنظمة التعاون الإسلامي.
    Ha participado en la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. Enlace en cuestiones de tesorería del Grupo de Trabajo sobre el Soborno en las Transacciones Comerciales Internacionales de la OCDE. Ley UN معني بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛ صلة وصل الخزانة بالفريق العامل المعني بمكافحة الرشوة في المعاملات التجارية الدولية التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus