En los casos en que en una notificación haya que especificar fecha y hora, esa fecha y hora se expresarán en la hora universal coordinada (HUC). | UN | وعند الإشارة إلى تاريخ ووقت إبلاغ معين، يُحدد التاريخ والوقت حسب التوقيت العالمي المنسق. |
Nos ha dado una estimación de la capacidad de las fuerzas de Soren así como una posible fecha y hora para el asalto. | Open Subtitles | لقد زودنا بتقدير لقوات سورن , فضلاً عن التاريخ والوقت المناسب للهجوم |
fecha y hora impresa del noticiero de anoche. | Open Subtitles | التاريخ والوقت يشير إلى أخبار مساء الأمس |
Start titan y go blanco. De fecha y hora. | Open Subtitles | ابدأ بالبث وتوسع في المساحة، ودون التاريخ والوقت. |
La solicitud deberá figurar por escrito y en ella deberán especificarse la fecha y la hora límite en que deberán presentarse las ofertas. | UN | ويجب أن يكون الطلب مكتوبا، ويجب أن يحدد التاريخ والوقت اللذين يجب أن تقدم العروض بحلولهما. |
Solo es la fecha y hora que dice en la invitación, amigo. | Open Subtitles | أنه فقط التاريخ والوقت محفور على دعوة الاصدقاء |
"Declaro por la presente que", y pon la fecha y hora. | Open Subtitles | أعلن بموجبه بتاريخ.. اكتبي التاريخ والوقت. |
La fecha y hora cuadra con los registros que conservaba en su oficina. | Open Subtitles | التاريخ والوقت انحرف مع سجلات احتفظ بها في مكتبه. |
fecha y hora Representación del Iraq | UN | التاريخ والوقت التمثيل العراقي |
Identifica la fecha y hora en que se transfieren [y adquieren] las unidades; | UN | بهذا يحدد التاريخ والوقت الذي فيه حولت [واكتسبت] الوحدات؛ |
Identifica la fecha y hora en que se transfieren [y adquieren] las unidades; | UN | وتحدد هذا التاريخ والوقت التي يتم فيه نقل [وحيازة] الوحدات]؛ |
Observó también que algunos países habían introducido disposiciones que permitían la apertura de ofertas mediante un sistema electrónico de información que abría automáticamente las ofertas en la fecha y hora previstas en el pliego de condiciones y transmitía también en forma automática la información que se solía anunciar públicamente en el acto de apertura. | UN | ولاحظ الفريق العامل أن بعض البلدان أدخلت أحكاما تمكينية تجيز فتح العطاءات عن طريق نظام معلومات إلكتروني يقوم تلقائيا بالإفراج عن العطاءات وفتحها في التاريخ والوقت المنصوص عليهما في وثائق التماس العطاءات، كما يقوم تلقائيا بنقل المعلومات التي تُعلَن عادة على الملأ عند فتح العطاءات. |
Sea cual fuere el método de registrar la fecha y hora que se utilice en un proceso de contratación pública dado, deberá darse a conocer al iniciarse ese proceso en el pliego de condiciones. | UN | وأيًّا كانت طريقة تسجيل التاريخ والوقت التي سوف تُتَّبع في عملية اشتراء بعينها، يجب الإفصاح عنها في مستهل إجراءات الاشتراء في وثائق الالتماس. |
Se convino también en que en la primera parte del párrafo 1 se hiciera referencia a la fecha y hora en que adquiría eficacia la inscripción de una notificación y que en la segunda parte se tratara del número de inscripción de la notificación inicial. | UN | واتُّفق أيضا على أن يشير الجزء الأول من الفقرة 1 إلى التاريخ والوقت اللذين يصبح فيهما تسجيل الإشعار نافذا، وأن يشير الجزء الثاني إلى رقم تسجيل الإشعار الأوَّلي. |
Se convino también en que las cuestiones abordadas en el artículo 10, como la situación en que las notificaciones sobre papel fueran recibidas por correo en la misma fecha y hora, fueran explicadas con más detalle en el comentario. | UN | واتُّفق أيضا على أن توضَّح بقدر أكبر في التعليق المسائل التي تتناولها المادة 10، بما في ذلك الحالة التي ترد فيها الإشعارات الورقية بالبريد في نفس التاريخ والوقت. |
Y quería alertarte del hecho que estoy planeando presentar el registro del celular de Ramirez para asentar la fecha y hora de la creación de la foto como también la de su transmisión. | Open Subtitles | وأردت أن تكون على علم بالحقيقة التي أخطط لتقديمها، وهي البحث في سجلات هاتف السيد راميريز لمعرفة التاريخ والوقت لالتقاط الصورة، وكذلك ارسالها |
Esas fotos de móvil dejan una fecha y hora. | Open Subtitles | صور هذه الأجهزة تحمل التاريخ والوقت |
fecha y hora (UTC): | UN | التاريخ والوقت (بالتوقيت العالمي المنسَّق): |
- Tenemos fecha y hora exacta. | Open Subtitles | لدينا التاريخ والوقت بالضبط |
Sí, si tienes la fecha y la hora. Es algo genial. | Open Subtitles | نعم,اذا كان لديك التاريخ والوقت الذى تم اتخاذه.هذه هى العبقريه. |
c) La entidad adjudicadora dará a los contratistas y proveedores que lo soliciten un recibo en que consten la fecha y la hora de la presentación de su oferta. | UN | )ج( تقدم الجهة المشترية للمورد أو المقاول بناء على طلب ايصالا يبين فيه التاريخ والوقت اللذين ورد فيهما عطاؤه. |
b) El tiempo y fecha asignados a las instituciones nacionales debería respetarse plenamente y no sufrir las consecuencias de ningún retraso en el calendario; | UN | (ب) ينبغي احترام التاريخ والوقت المخصصين للمؤسسات الوطنية احتراما تاما، وألا يتأثرا بأي تعديل في الجدول الزمني؛ |