Añádase el texto nuevo siguiente al final del párrafo 20: | UN | يضـاف النص الجديد التالي في نهاية الفقرة 20: |
Añádase el texto nuevo siguiente al final del párrafo 23: | UN | يضـاف النص الجديد التالي في نهاية الفقرة 23: |
Añádase el texto nuevo siguiente al final del párrafo 20: | UN | يضـاف النص الجديد التالي في نهاية الفقرة 20: |
Añádase el texto nuevo siguiente al final del párrafo 23: | UN | يضـاف النص الجديد التالي في نهاية الفقرة 23: |
Añádase el ejemplo siguiente al final del anexo 7 nuevo. | UN | يُضاف المثال التالي في نهاية المرفق رقم 7. |
A2.29. Introdúzcase la nueva tabla siguiente al final del actual anexo 2: | UN | م2-29 يدرج الجدول الجديد التالي في نهاية المرفق 2 الحالي: |
Añádase la firma siguiente al final del anexo: | UN | يدرج التوقيع التالي في نهاية المرفق: |
Añádase el texto siguiente al final del párrafo: | UN | يضاف النص التالي في نهاية الفقرة: |
Conforme a la primera enmienda, se añadiría el texto siguiente al final del segundo párrafo del preámbulo del proyecto de declaración que figura en el anexo del proyecto de resolución: | UN | 8 - بالتعديل الأول، يضاف النص التالي في نهاية الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار الوارد في مرفق مشروع القرار: |
6.2.2.1.1 Añádase el epígrafe siguiente al final del cuadro 6.2.2.1.1: | UN | 6-2-2-1-1 يُدرَج البند الجديد التالي في نهاية الجدول: |
Agregar el texto siguiente al final del párrafo: | UN | يضاف النص التالي في نهاية الفقرة: |
27.4 Los países preocupados por la posibilidad de que se impongan costos sustanciales a los países en desarrollo podrían incluir el texto siguiente al final del párrafo 7: | UN | 27-4 ويجوز للبلدان التي يساورها القلق من جراء فرض تكاليف باهظة على البلدان النامية أن تدرج النص التالي في نهاية الفقرة 7: |
29.4 Los países preocupados por la posibilidad de que se impongan costos sustanciales a los países en desarrollo podrían incluir el texto siguiente al final del párrafo 6: | UN | 29-4 وربما يمكن للبلدان التي يساورها القلق من جراء فرض تكاليف باهظة على البلدان النامية أن تدرج النص التالي في نهاية الفقرة 7: |
7. Además, en la misma reunión, el representante del Pakistán revisó verbalmente el proyecto de resolución A/C.1/47/L.56, en la forma siguiente: al final del primer párrafo del preámbulo se agregaron las palabras " teniendo presente la competencia del Consejo de Seguridad en esos asuntos " . | UN | ٧ - وفي الجلسة ذاتها أيضا نقح ممثل باكستان شفويا مشروع القرار A/C.1/47/L.56 على النحو التالي: في نهاية الفقرة اﻷولى من الديباجة اضيفت الكلمات " مع مراعاة اختصاص مجلس اﻷمن في تلك اﻷمور " . |
87. El representante de la Federación de Rusia sugirió que se añadiera el texto siguiente al final del párrafo: " Sin perjuicio de la libertad de expresión, los Estados Partes alentarán la participación responsable de los medios de difusión en el logro de los objetivos antes enunciados " ; ese texto deberá examinarse en el próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | ٧٨- واقترح ممثل الاتحاد الروسي أن يضاف النص التالي في نهاية تلك الفقرة: " تشجع الدول اﻷطراف المشاركة المسؤولة لوسائط اﻹعلام في تحقيق اﻷهداف المذكورة أعلاه دون المساس بحرية التعبير " ؛ وينبغي أن ينظر في هذا النص في الدورة المقبلة للفريق العامل. |
i) Insertar lo siguiente al final de la primera oración del párrafo 1.78: " y el examen de las normas, las prácticas y los procedimientos de tribunales similares con miras a agilizar la tramitación eficaz de los expedientes " . | UN | ' 1` يدرج النص التالي في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 1-78: " واستعراض القواعد والممارسات والإجراءات الخاصة بمحاكم شبيهة بهدف تحسين فعالية إدارة أعباء القضايا " . |
24.7 Los Estados contratantes que deseen introducir una mención explícita de la protección otorgada a las comunicaciones confidenciales entre un cliente y un abogado, procurador u otro representante legal reconocido podrían hacerle añadiendo el texto siguiente al final del párrafo 5: | UN | 24-7 ويجوز للدول المتعاقدة التي تود الإشارة صراحة إلى الحماية الموفرة للاتصالات المشمولة بالسرية بين الموكِّل والمحامي أو وكيل القضايا أو غيرهما من الممثلين القانونيين المعترف بهم، أن تفعل ذلك بإضافة النص التالي في نهاية الفقرة 5: |
27.7 Los Estados contratantes que deseen introducir una mención expresa a la protección otorgada a las comunicaciones confidenciales entre un cliente y su abogado, procurador u otro representante legal reconocido, podrían hacerlo agregando el texto siguiente al final del párrafo 5: | UN | 27-7 ويجوز للدول المتعاقدة التي تود الإشارة صراحة إلى الحماية الموفرة للاتصالات السرية بين موكِّل ومحام أو وكيل قضايا أو غيرهما من الممثلين القانونيين المعترف بهم، أن تفعل ذلك بإضافة النص التالي في نهاية الفقرة 5: |