"التام مع المقرر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • plenamente con el Relator
        
    • plenamente con la Relatora
        
    Las autoridades iraníes manifestaron que estaban dispuestas a cooperar plenamente con el Relator Especial con el fin de investigar los casos mencionados en su comunicación. UN وأبدت السلطات الإيرانية تعاونها التام مع المقرر الخاص بشأن التحقيق في الحالات المذكورة في بلاغه.
    Exhorta asimismo a todos los Estados a que cooperen plenamente con el Relator Especial sobre la tortura. UN كما تحث جميع الدول على التعاون التام مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب.
    El Secretario General renueva su llamamiento al Gobierno a que coopere plenamente con el Relator Especial en el desempeño de su mandato invitándolo a visitar el país en un futuro próximo. UN وهو يدعو الحكومة من جديد إلى التعاون التام مع المقرر الخاص من أجل النهوض بأعباء ولايته وذلك من خلال دعوته إلى زيارة البلد في المستقبل القريب.
    3. Exhorta al Gobierno de Cuba a que colabore plenamente con el Relator Especial permitiéndole pleno y libre acceso para que pueda establecer contactos con el Gobierno y los ciudadanos de Cuba a fin de cumplir el mandato que se le ha confiado; UN ٣ - تطلب إلى حكومة كوبا أن تتعاون على الوجه التام مع المقرر الخاص بأن تتيح له فرص الوصول التام والحر ﻹقامة اتصالات مع الحكومة ومع مواطني كوبا حتى يتمكن من الوفاء بالولاية المسندة إليه ؛
    13. Instan a todos los Estados a que colaboren plenamente con la Relatora Especial de las Naciones Unidas sobre la cuestión de la tortura en el cumplimiento de su mandato; UN 13- يحثون جميع الدول على التعاون التام مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب للجنة حقوق الإنسان في الاضطلاع بولايته؛
    La delegación de Nueva Zelandia exhorta a todas las partes a que apliquen las disposiciones relativas a los derechos humanos que figuran en el Acuerdo Marco y a que cooperen plenamente con el Relator Especial a fin de que se enjuicie a las personas acusadas por el Tribunal Internacional. UN ويحث وفد نيوزيلندا جميع اﻷطراف على تطبيق أحكام الاتفاق اﻹطاري المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وعلى التعاون التام مع المقرر الخاص بغية مقاضاة اﻷشخاص الذين وجهت لهم المحكمة الدولية لوائح اتهام.
    60. Los sinceros esfuerzos de Israel por cooperar plenamente con el Relator Especial han sido desatendidos. UN 60 - وأشار إلى تجاهل جهود إسرائيل المخلصة من أجل التعاون التام مع المقرر الخاص.
    Reitera el deseo de Jordania de cooperar plenamente con el Relator Especial en el desempeño imparcial y fiable de su mandato en Jordania y otros países. UN وكررت الإعراب عن رغبة الأردن في التعاون التام مع المقرر الخاص في أداء ولايته في الأردن وفي أماكن أخرى، بطريقة غير متحيزة وجديرة بالثقة.
    4. Insta al Gobierno de la República Popular Democrática de Corea a que coopere plenamente con el Relator Especial, le permita el acceso sin restricciones al país y le facilite toda la información necesaria para que pueda cumplir su mandato; UN 4- يحث حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التعاون التام مع المقرر الخاص وعلى السماح له بدخول البلد دون قيد وتزويده بجميع المعلومات اللازمة لتمكينه من الوفاء بولايته؛
    4. Insta al Gobierno de la República Popular Democrática de Corea a que coopere plenamente con el Relator Especial, le permita el acceso sin restricciones al país y le facilite toda la información necesaria para que pueda cumplir su mandato; UN 4- يحث حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التعاون التام مع المقرر الخاص وعلى السماح له بدخول البلد دون قيد وتزويده بجميع المعلومات اللازمة لتمكينه من الوفاء بولايته؛
    4. Insta al Gobierno de la República Popular Democrática de Corea a que coopere plenamente con el Relator Especial, le permita el acceso sin restricciones al país y le facilite toda la información necesaria para que pueda cumplir su mandato; UN 4- يحث حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التعاون التام مع المقرر الخاص وعلى السماح له بدخول البلد دون قيد وتزويده بجميع المعلومات اللازمة لتمكينه من الوفاء بولايته؛
    4. Insta al Gobierno de la República Popular Democrática de Corea a que coopere plenamente con el Relator Especial, le permita el acceso sin restricciones al país y le facilite toda la información necesaria para que pueda cumplir su mandato; UN 4- يحث حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التعاون التام مع المقرر الخاص وعلى السماح له بدخول البلد دون قيد وتزويده بجميع المعلومات اللازمة لتمكينه من الوفاء بولايته؛
    El Secretario General alienta especialmente al Gobierno a cooperar plenamente con el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán que acaba de ser nombrado, a cursar una invitación cuanto antes para que visite el país y también a facilitar toda la información necesaria para que pueda cumplir el mandato. UN ويشجع الأمين العام، بوجه خاص، الحكومة، على التعاون التام مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية المعيّن حديثاً وعلى توجيه دعوة مبكرة إليه لزيارة البلد، وكذا توفير كافة المعلومات اللازمة له للتمكين من الوفاء بالولاية.
    4. Insta al Gobierno de la República Popular Democrática de Corea a que coopere plenamente con el Relator Especial, le permita el acceso sin restricciones al país y le facilite toda la información necesaria para permitirle cumplir su mandato; UN 4- يحث حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التعاون التام مع المقرر الخاص وعلى السماح له بدخول البلد دون قيد وتزويده بجميع المعلومات اللازمة لتمكينه من الاضطلاع بولايته؛
    4. Insta al Gobierno de la República Popular Democrática de Corea a que coopere plenamente con el Relator Especial, le permita el acceso sin restricciones al país y le facilite toda la información necesaria para que pueda cumplir su mandato; UN 4- يحث حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التعاون التام مع المقرر الخاص وعلى السماح له بدخول البلد دون قيد وتزويده بجميع المعلومات اللازمة لتمكينه من الوفاء بولايته؛
    4. Insta al Gobierno de la República Popular Democrática de Corea a que coopere plenamente con el Relator Especial, le permita el acceso sin restricciones al país y le facilite toda la información necesaria para permitirle cumplir su mandato; UN 4- يحث حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التعاون التام مع المقرر الخاص وعلى السماح له بدخول البلد دون قيد وتزويده بجميع المعلومات اللازمة لتمكينه من الاضطلاع بولايته؛
    4. Insta al Gobierno de la República Popular Democrática de Corea a que coopere plenamente con el Relator Especial, le permita el acceso sin restricciones al país y le facilite toda la información necesaria para que pueda cumplir su mandato; UN 4- يحث حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التعاون التام مع المقرر الخاص، وعلى السماح له بدخول البلد دون قيد وتزويده بجميع المعلومات اللازمة لتمكينه من أداء ولايته؛
    4. Insta al Gobierno de la República Popular Democrática de Corea a que coopere plenamente con el Relator Especial, le permita el acceso sin restricciones al país y le facilite toda la información necesaria para que pueda cumplir su mandato; UN 4- يحث حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التعاون التام مع المقرر الخاص، وعلى السماح له بدخول البلد دون قيد، وتزويده بجميع المعلومات اللازمة لتمكينه من الوفاء بولايته؛
    27. Exhorta a la autoridad provisional, a sus sucesores y a todos los grupos afganos a que cooperen plenamente con el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Afganistán y todos los demás relatores especiales que soliciten invitaciones para visitar el Afganistán, y a que faciliten su acceso a todos los sectores de la sociedad y a todas las partes del país; UN 27- تطلب إلى السلطة المؤقتة وخلفها وجميع الفئات الأفغانية التعاون التام مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في أفغانستان، ومع سائر المقررين الخاصين الذين يطلبون دعوات لزيارة أفغانستان، وتيسير وصولهم إلى جميع قطاعات المجتمع وإلى جميع أنحاء البلد؛
    27. Exhorta a la autoridad provisional, a sus sucesores y a todos los grupos afganos a que cooperen plenamente con el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Afganistán y todos los demás relatores especiales que soliciten invitaciones para visitar el Afganistán, y a que faciliten su acceso a todos los sectores de la sociedad y a todas las partes del país; UN 27- تطلب إلى السلطة المؤقتة وخلفها وجميع الفئات الأفغانية التعاون التام مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في أفغانستان، ومع سائر المقررين الخاصين الذين يطلبون دعوات لزيارة أفغانستان، وتيسير وصولهم إلى جميع قطاعات المجتمع وإلى جميع أنحاء البلد؛
    7. Invita a los organismos, fondos y programas pertinentes de las Naciones Unidas, los órganos creados en virtud de tratados y los actores de la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales, así como al sector privado, a que cooperen plenamente con la Relatora Especial en el desempeño de su mandato; UN 7- يدعو وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المعنية، وهيئات المعاهدات ومنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، إلى التعاون التام مع المقرر الخاص لتمكينه من الاضطلاع بولايته؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus