"التباطؤ الاقتصادي العالمي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la desaceleración de la economía mundial
        
    • de la desaceleración económica mundial
        
    • de la crisis económica mundial
        
    • desaceleración económica global
        
    • la desaceleración mundial
        
    • la disminución del ritmo económico mundial
        
    • la reducción de la actividad económica mundial
        
    • recesión económica mundial
        
    • la ralentización económica mundial
        
    • ralentización de la economía mundial
        
    • por la desaceleración económica mundial
        
    Observando además los efectos de la desaceleración de la economía mundial en los sectores de servicios financieros y turísticos del Territorio, UN وإذ تلاحظ كذلك تأثير التباطؤ الاقتصادي العالمي على قطاعي الخدمات المالية والسياحة في الإقليم،
    Observando también los efectos de la desaceleración de la economía mundial en los sectores de servicios financieros y turísticos del Territorio, UN وإذ تلاحظ أيضا تأثير التباطؤ الاقتصادي العالمي في قطاعي الخدمات المالية والسياحة في الإقليم،
    Reconociendo los efectos de la desaceleración de la economía mundial y otros acontecimientos pertinentes en el turismo y el desarrollo inmobiliario conexo, pilares de la economía del Territorio, UN وإذ تقر بتأثير التباطؤ الاقتصادي العالمي وغيره من التطورات في هذا المجال في السياحة والتنمية العقارية المرتبطة بها اللتين تشكلان الدعامتين الرئيسيتين لاقتصاد الإقليم،
    Los incentivos políticos adoptados por muchos países desarrollados en 2001 desempeñaron un importante papel en la reducción de la profundidad y duración de la desaceleración económica mundial y en la iniciación de la recuperación. UN وقد أدت المنشطات التي اعتمدها على صعيد السياسات عديد من البلدان المتقدمة النمو في عام 2001 دورا مهما في الحد من شدة التباطؤ الاقتصادي العالمي ومدته وفي بدء الانتعاش.
    Se trataba de permitir a los países un mayor margen de endeudamiento para hacer frente a los desafíos de la crisis económica mundial. UN وكان الهدف من الاستعراض هو إتاحة حيز أكبر للبلدان لاقتراض المزيد من الأموال لمواجهة تحديات التباطؤ الاقتصادي العالمي.
    30. El último año había sido muy malo para los pueblos de la región, y la desaceleración económica global a raíz de los recientes ataques terroristas en los Estados Unidos podrían muy bien agravar la situación. UN 30 - وقال إن السنة الماضية كانت سنة سيئة جداً بالنسبة لشعوب المنطقة، وإن التباطؤ الاقتصادي العالمي الذي حدث في أعقاب الهجمات الإرهابية الأخيرة على الولايات المتحدة يمكن تماماً أن يزيد من خطورة الوضع.
    Observando también los efectos de la desaceleración de la economía mundial en los sectores de servicios financieros y turísticos del Territorio, UN وإذ تلاحظ أيضا تأثير التباطؤ الاقتصادي العالمي في قطاعي الخدمات المالية والسياحة في الإقليم،
    Reconociendo los efectos de la desaceleración de la economía mundial y otros acontecimientos pertinentes en el turismo y el desarrollo inmobiliario conexo, pilares de la economía del Territorio, UN وإذ تقر بتأثير التباطؤ الاقتصادي العالمي وغيره من التطورات في هذا المجال في السياحة والتنمية العقارية المرتبطة بها اللتين تشكلان الدعامتين الرئيسيتين لاقتصاد الإقليم،
    Reconociendo los efectos de la desaceleración de la economía mundial y otros acontecimientos pertinentes en el turismo y el desarrollo inmobiliario conexo, pilares de la economía del Territorio, UN وإذ تقر بتأثير التباطؤ الاقتصادي العالمي وغيره من التطورات في هذا المجال في السياحة والتنمية العقارية المرتبطة بها اللتين تشكلان الدعامتين الرئيسيتين لاقتصاد الإقليم،
    Reconociendo los efectos de la desaceleración de la economía mundial y otros acontecimientos pertinentes en el turismo y el desarrollo inmobiliario conexo, pilares de la economía del Territorio, UN وإذ تقر بتأثير التباطؤ الاقتصادي العالمي وغيره من التطورات في هذا المجال في السياحة والتنمية العقارية المرتبطة بها اللتين تشكلان الدعامتين الرئيسيتين لاقتصاد الإقليم،
    Consciente de los efectos negativos de la desaceleración de la economía mundial en el crecimiento de los sectores de los servicios financieros y del turismo del Territorio, UN وإذ تعلم أن التباطؤ الاقتصادي العالمي يؤثر سلبا في نمو قطاعي الخدمات المالية والسياحة في الإقليم،
    Reconociendo los efectos de la desaceleración de la economía mundial y otros acontecimientos pertinentes en el turismo y el desarrollo inmobiliario conexo, pilares de la economía del Territorio, UN وإذ تقر بتأثير التباطؤ الاقتصادي العالمي وغيره من التطورات في هذا المجال في السياحة والتنمية العقارية المرتبطة بها اللتين تشكلان الدعامتين الرئيسيتين لاقتصاد الإقليم،
    Tras la desaceleración de la economía mundial en 2008, el turismo comenzó a recuperarse en 2012. UN وبعد التباطؤ الاقتصادي العالمي لعام 2008، بدأت السياحة تتعافى في عام 2012.
    Reconociendo los efectos de la desaceleración de la economía mundial y otros acontecimientos pertinentes en el turismo y el desarrollo inmobiliario conexo, pilares de la economía del Territorio, UN وإذ تقر بتأثير التباطؤ الاقتصادي العالمي وغيره من التطورات في هذا المجال في السياحة والتنمية العقارية المرتبطة بها اللتين تشكلان الدعامتين الرئيسيتين لاقتصاد الإقليم،
    Consciente de los efectos negativos de la desaceleración de la economía mundial en el crecimiento de los sectores de los servicios financieros y del turismo del Territorio, UN وإذ تعلم أن التباطؤ الاقتصادي العالمي يؤثر سلبا في نمو قطاعي الخدمات المالية والسياحة في الإقليم،
    Reconociendo los efectos de la desaceleración de la economía mundial y otros acontecimientos pertinentes en el turismo y el desarrollo inmobiliario conexo, pilares de la economía del Territorio, UN وإذ تقر بتأثير التباطؤ الاقتصادي العالمي وغيره من التطورات في هذا المجال في السياحة والتنمية العقارية المرتبطة بها اللتين تشكلان الدعامتين الرئيسيتين لاقتصاد الإقليم،
    Consciente de los efectos negativos de la desaceleración de la economía mundial en el crecimiento de los sectores de los servicios financieros y del turismo del Territorio, UN وإذ تعلم أن التباطؤ الاقتصادي العالمي يؤثر سلبا في نمو قطاعي الخدمات المالية والسياحة في الإقليم،
    A principios de año se registró un gran exceso de oferta como consecuencia de la desaceleración económica mundial. UN وكان المعروض من الألومنيوم كبيراً جداً في بداية العام بسبب التباطؤ الاقتصادي العالمي.
    Aunque en el período que se examina pudo evitarse una caída brusca de la economía mundial, los mercados emergentes no fueron inmunes a la desaceleración mundial. UN ولئن تمّ تفادي السقوط المدوّي في الفترة قيد الاستعراض، فإن الأسواق الناشئة لم تكن في مأمن من آثار التباطؤ الاقتصادي العالمي.
    Según el Banco Mundial, se estima que el efecto que sobre la pobreza tendrá la disminución del ritmo económico mundial ha de ser considerable. UN ووفقا للبنك الدولي فإن الأثر التقديري للفقر على التباطؤ الاقتصادي العالمي كبير.
    Aunque es probable que la reducción de la actividad económica mundial afecte a esas economías debido a su mayor integración en la economía mundial, a mediano plazo, el hecho de que los parámetros económicos fundamentales sean sólidos podría amortiguar los efectos de dicha reducción. UN 72 - وعلى الرغم من أن من المحتمل أن يؤثر التباطؤ الاقتصادي العالمي على هذه الاقتصادات لاندماجها الكبير في الاقتصاد العالمي، فإن من شأن وجود أسس اقتصادية قوية أن يوفر عاملا ملطفا في الفترة المتوسطة الأجل.
    Además, los atentados ocurridos el 11 de septiembre de 2001 en los Estados Unidos de América intensificaron la recesión económica mundial y, en consecuencia, tuvieron repercusiones negativas en los sectores distintos del sector del petróleo en la región, en particular en el turismo y el transporte. UN وتفاقم التباطؤ الاقتصادي العالمي بسبب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001، كما تضررت القطاعات غير النفطية في المنطقة، ولا سيما السياحة والنقل.
    la ralentización económica mundial, junto con el cambio climático, plantearon graves riesgos para estos países. UN وأدى اقتران التباطؤ الاقتصادي العالمي بتغير المناخ، إلى تعرض هذه البلدان إلى مخاطر هبوط شديد.
    Es demasiado temprano para tener un panorama completo de las consecuencias negativas de la recesión económica actual para las grandes economías del mundo y los efectos que tendrá la consiguiente ralentización de la economía mundial en los PMA. UN ومن السابق لأوانه الإحاطة بشكل كامل بالآثار الضارة للركود الاقتصادي الراهن الذي تشهده كبرى اقتصادات العالم وأثر التباطؤ الاقتصادي العالمي الناجم عنه على أقل البلدان نمواً.
    La industria de confección de prendas de vestir y la exportación de camarones se están viendo afectadas severamente por la desaceleración económica mundial. UN واسفر التباطؤ الاقتصادي العالمي عن فرض تقييدات خطيرة تواجهها حاليا صناعة الألبسة الجاهزة والصادرات من أسماك القريدس (سراطين البجر).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus