"التبرعات المعلنة غير المدفوعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las contribuciones prometidas pendientes de pago
        
    • contribuciones prometidas impagadas
        
    • las promesas de contribuciones pendientes de pago
        
    • las contribuciones pendientes de pago
        
    • las promesas de contribuciones impagas
        
    • las sumas prometidas no hechas efectivas
        
    • promesas pendientes de pago
        
    • de las promesas no pagadas
        
    • total de contribuciones no hechas efectivas
        
    • las promesas de contribuciones no pagadas a
        
    • promesas de contribuciones no hechas efectivas
        
    • contribuciones voluntarias prometidas pendientes de pago
        
    las contribuciones prometidas pendientes de pago por más de cinco años no figuran en las cuentas, sino que se registran en libros complementarios. UN ولا تقيد التبرعات المعلنة غير المدفوعة لفترة تزيد على خمس سنوات في الحسابات، ولكن تستبقى في سجلات تذكيرية.
    las contribuciones prometidas pendientes de pago por un período superior a los cinco años no figuran en las cuentas, sino que se registran en libros complementarios. UN ولا تقيد التبرعات المعلنة غير المدفوعة لفترة تزيد على خمس سنوات في الحسابات ولكنها تستبقى في سجلات تذكيرية.
    contribuciones prometidas impagadas al 31 de diciembre de 2003 UN التبرعات المعلنة غير المدفوعة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003
    En el cuadro que aparece a continuación figuran las promesas de contribuciones pendientes de pago. UN ويبين الجدول أدناه التبرعات المعلنة غير المدفوعة.
    (Aumento)/disminución de las contribuciones pendientes de pago UN )زيادة(/نقصان فـي التبرعات المعلنة غير المدفوعة
    El Servicio de Presupuesto y Gestión de Fondos de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi revisa constantemente las promesas de contribuciones impagas de todos los fondos. UN تقوم دائرة إدارة الميزانية والحسابات بمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي بمراجعة التبرعات المعلنة غير المدفوعة في كل البنود بصفة مستمرة.
    La Junta observó que sólo alrededor del 16% del total de las sumas prometidas no hechas efectivas correspondía a 1994 y años anteriores y que una parte considerable, a saber, el 84%, correspondía a 1995. UN ولاحظ المجلس أن نسبة ١٦ في المائة فقط من مجموع التبرعات المعلنة غير المدفوعة تتصل بعام ١٩٩٤ والسنوات السابقة له، وأن مبلغا كبيرا، هو نسبة اﻟ ٨٤ في المائة الباقية، يتصل بعام ١٩٩٥.
    las contribuciones prometidas pendientes de pago por un período superior a los cinco años no figuran en las cuentas, sino que se registran en libros complementarios. UN ولا تظهر التبرعات المعلنة غير المدفوعة لفترة تزيد على خمس سنوات في الحسابات ولكنها تستبقى في سجلات تذكيرية.
    Hasta el momento, las contribuciones prometidas pendientes de pago ascienden a 6.164.500 dólares. UN وتصل التبرعات المعلنة غير المدفوعة حتى اﻵن إلى ٥٠٠ ١٦٤ ٦ دولار.
    las contribuciones prometidas pendientes de pago por un período superior a cinco años no figuran en las cuentas, sino que se registran en libros complementarios. UN ولا تظهر التبرعات المعلنة غير المدفوعة لفترة تزيد على خمس سنوات في الحسابات وإنما تستبقى في سجلات تذكيرية.
    Estado de las contribuciones prometidas pendientes de pago correspondientes al bienio terminado el UN مركز التبرعات المعلنة غير المدفوعة لفترة السنتين
    Estado de las contribuciones prometidas pendientes de pago correspondientes al bienio terminado UN حالـة التبرعات المعلنة غير المدفوعة لفترة السنتين المنتهيــة
    Estado de las contribuciones prometidas pendientes de pago al 31 de diciembre de 1993 UN جدول التبرعات المعلنة غير المدفوعة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    contribuciones prometidas impagadas al 31 de diciembre de 2005 UN التبرعات المعلنة غير المدفوعة حتى 31 كانـــــون الأول/ ديسمبر 2005
    contribuciones prometidas impagadas UN التبرعات المعلنة غير المدفوعة ألبانيا
    contribuciones prometidas impagadas UN التبرعات المعلنة غير المدفوعة
    Estado de las promesas de contribuciones pendientes de pago UN مركز التبرعات المعلنة غير المدفوعة
    La Junta considera que las contribuciones pendientes de pago para años futuros que ni se deben ni se recaudan no forman parte del activo y el pasivo del período financiero en curso. UN ويرى المجلس أن التبرعات المعلنة غير المدفوعة عن السنوات المقبلة غير المستحقة وغير المستلمة، لا تُكون جزءا من اﻷصول والخصوم للفترة المالية الحالية.
    El Servicio de Presupuesto y Gestión de Fondos de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi revisa constantemente las promesas de contribuciones impagas de todos los fondos. UN تقوم دائرة إدارة الميزانية والحسابات بمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي بمراجعة التبرعات المعلنة غير المدفوعة في كل البنود بصفة مستمرة.
    La Junta observó que sólo alrededor del 16% del total de las sumas prometidas no hechas efectivas correspondía a 1994 y años anteriores y que una parte considerable, a saber, el 84%, correspondía a 1995. UN ولاحظ المجلس أن نسبة ١٦ في المائة فقط من مجموع التبرعات المعلنة غير المدفوعة تتصل بعام ١٩٩٤ والسنوات السابقة له، وأن مبلغا كبيرا، هو نسبة اﻟ ٨٤ في المائة الباقية، يتصل بعام ١٩٩٥.
    También indicó que se seguiría tratando de reconciliar las diferencias entre las cifras de las promesas pendientes de pago mantenidas por la Sección de Cuotas y la División de Contaduría General. UN وقالت أيضا إنه سوف تجري مواصلة الجهود الرامية الى تسوية الفروق بين أرقام التبرعات المعلنة غير المدفوعة التي لدى قسم التبرعات وشعبة الحسابات.
    Con respecto al Protocolo de Montreal, se llevan cuadros de contribuciones por separado para cada año desde la formación del fondo (1991), con lo cual se ofrece información detallada con respecto a la antigüedad de las promesas no pagadas. UN وفيما يتعلق ببروتوكول مونتريال، يحتفظ بجداول منفصلة للتبرعات لكل عام منذ إنشاء الصندوق فتتوفر بذلك معلومات تفصيلية بشأن فترات تقادم التبرعات المعلنة غير المدفوعة.
    El total de contribuciones no hechas efectivas (no incluidas las contribuciones en especie) al 31 de diciembre de 1995 era de 240,6 millones de dólares, mientras que al 31 de diciembre de 1994 había sido de 268,1 millones de dólares. UN ٤٢ - كانت التبرعات المعلنة غير المدفوعة )باستثناء المساهمات العينية( تبلغ ٢٤٠,٦ مليون دولار في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، بينما كانت تبلغ ٢٦٨,١ مليون دولار في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    2. La Junta recomienda que la Administración debe examinar todas las promesas de contribuciones no pagadas a los diferentes fondos y hacer la provisión correspondiente en las cuentas en que la recaudación de los ingresos se considere dudosa. UN ينبغي أن تقوم اﻹدارة باستعراض جميع التبرعات المعلنة غير المدفوعة لمختلف الصناديق وعمل الاحتياطيات اللازمة في الحسابات في الحالات التي يعتبر فيها تحصيل تلك اﻹيرادات أمرا مشكوكا فيه.
    promesas de contribuciones no hechas efectivas 42 - 43 14 UN الاستثمارات ٠٤-١٤ التبرعات المعلنة غير المدفوعة ٢٤-٣٤
    Cuadro 23.5 Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre: contribuciones voluntarias prometidas pendientes de pago al 31 de diciembre de 1995 UN الجدول ٢٣ - ٥ قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص: التبرعات المعلنة غير المدفوعة حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus