"التبرعات من الدول الأعضاء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • contribuciones voluntarias de los Estados Miembros
        
    De esta cantidad, el 89% (esto es, 1.800 millones de dólares) representa las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros, que aumentaron un 17% con respecto a 2001 (1.500 millones de dólares). UN ومن هذا المبلغ شكلت التبرعات من الدول الأعضاء 89 في المائة أو 1.8 بليون، أي بزيادة قدرها 17 في المائة عن مستوى الـ 1.5 بليــون الـــذي بلغتـه في عام 2001.
    Por otra parte, las cuantías iniciales servirán de base para otras contribuciones voluntarias de los Estados Miembros a los fondos fiduciarios, lo que reforzará el efecto multiplicador y posibilitará la expansión de las actividades en esas esferas prioritarias. UN وفضلا عن ذلك فإن المبالغ الأساسية ستشكل الأساس لتقديم المزيد من التبرعات من الدول الأعضاء للصندوقين الاستئمانيين، بما يؤدي إلى المزيد من القوة المضاعِفة ويتيح التوسع في الأنشطة في هذين المجالين ذوي الأولوية.
    Dadas la nueva modalidad de trabajo y la nueva estructura propuestas para el Instituto, el Secretario General hizo hincapié en que era importante sentar una base financiera sólida mediante contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y otras partes UN 9 - وبالنظر إلى طريقة العمل والهيكل المقترحين الجديدين للمعهد، أكد الأمين العام على أهمية تأمين قاعدة مالية كافية عن طريق التبرعات من الدول الأعضاء والأطراف المعنية الأخرى.
    En el mismo informe, el Secretario General señaló que, en vista de la continuación de las limitaciones financieras de la Organización, las actividades relacionadas con el desarme y el desarrollo serían económicamente más viables si se contara con contribuciones voluntarias de los Estados Miembros. UN وفي التقرير نفسه، أشار الأمين العام إلى أنه نظرا لاستمرار القيود المالية المفروضة على المنظمة، فإنها ستكون أكثر قدرة على تحمل نفقات الأنشطة المكرسة لنزع السلاح والتنمية بفضل التبرعات من الدول الأعضاء.
    contribuciones voluntarias de los Estados Miembros. UN التبرعات من الدول الأعضاء
    Con los limitados recursos financieros disponibles, recibidos como contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y otras organizaciones interesadas, el Centro organizó, durante el período al que se refiere el informe, las conferencias y reuniones que se describen a continuación. UN 4 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، نظم المركز، في حدود الموارد المالية المحدودة المتاحة عن طريق التبرعات من الدول الأعضاء وغيرها من المنظمات المهتمة، عددا من المؤتمرات والاجتماعات، كما هو مبين أدناه.
    i) El establecimiento de un fondo de solidaridad por las Naciones Unidas para aceptar contribuciones voluntarias de los Estados Miembros con objeto de financiar un programa de restauración comunitaria y un programa de justicia en Timor-Leste; UN ' 1` قيام الأمم المتحدة بإنشاء صندوق للتضامن لقبول التبرعات من الدول الأعضاء بهدف تمويل برنامج لإعادة بناء المجتمعات المحلية وبرنامج للعدالة في تيمور - ليشتي؛
    Esta creciente demanda de los servicios de la ONUDI, reforzada asimismo por la sostenida corriente de cuantiosas contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y otros donantes para financiar esos servicios, demuestra el valor que los Estados Miembros asignan a la contribución de la ONUDI al desarrollo y la importancia permanente de su mandato. UN وهذا الاستمرار في الطلب الشديد على خدمات اليونيدو، والذي يؤكِّده استمرار تدفّق مقادير كبيرة من التبرعات من الدول الأعضاء والجهات المانحة لتمويل هذه الخدمات، يشهد على ما تكتسيه مساهمة اليونيدو الإنمائية من قيمة لدى الدول الأعضاء فيها وعلى احتفاظ ولاية اليونيدو بأهميتها الكاملة.
    El Secretario General indica que se siguen haciendo esfuerzos para obtener contribuciones voluntarias de los Estados Miembros, el sector privado y las fundaciones de Ginebra con el objetivo de recaudar fondos para la parte del proyecto relativa a la renovación. UN ٦٦ - يشير الأمين العام إلى أن الجهود لا تزال جارية لحشد التبرعات من الدول الأعضاء ومن كيانات القطاع الخاص والمؤسسات الموجودة في جنيف بهدف توفير التمويل للجزء الخاص بالتجديد في المشروع.
    2. Financiación extrapresupuestaria: otra opción para financiar la primera etapa del examen de 2015 sería establecer un fondo fiduciario y solicitar contribuciones voluntarias de los Estados Miembros. UN ٢ - التمويل من خارج الميزانية: الخيار الآخر لتمويل المرحلة الأولى من الاستعراض المقرر إجراؤه عام 2015 يتمثل في إنشاء صندوق استئماني وطلب التبرعات من الدول الأعضاء.
    El Fondo Fiduciario para aumentar la capacidad de la UNTMIH se estableció en 1997 para recibir contribuciones voluntarias de los Estados Miembros a fin de sufragar los gastos de los contingentes militares adicionales proporcionados por los Estados Miembros para fortalecer la capacidad de la UNTMIH no cubiertos con las cuotas. UN 17 - وأنشئ الصندوق الاستئماني لتعزيز قدرات بعثة الأمم المتحدة الانتقالية في هايتي في عام 1997 لتلقي التبرعات من الدول الأعضاء من أجل تغطية النفقات غير المشمولة بالأنصبة المقررة للوحدات العسكرية الإضافية المقدمة من الدول الأعضاء لتعزيز قدرات بعثة الأمم المتحدة الانتقالية في هايتي.
    En su resolución 2006/48, el Consejo pidió al Secretario General que estableciera un fondo fiduciario destinado a recibir contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y de otras instituciones interesadas en aportar recursos financieros para las actividades del Comité de apoyo a la cooperación internacional en cuestiones de tributación, incluido el apoyo a la participación de expertos de países en desarrollo. UN 10 - وقد طلب المجلس أيضا في قراره 2006/48 إلى الأمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا لتلقي التبرعات من الدول الأعضاء وغيرها من المؤسسات المهتمة بتوفير التمويل لأنشطة اللجنة في مجال دعم التعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك مشاركة الخبراء من البلدان النامية.
    El titular del puesto de P-5 se encargará de gestionar y supervisar las actividades de la Dependencia, así como de recaudar y gestionar contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y forjar asociaciones con las demás instituciones, fondos y programas que participan en esos tipos de procesos (A/60/727, párr. 71). UN وسيكون شاغل وظيفة الرتبة ف-5 مسؤولا عن إدارة أنشطة الوحدة والإشراف عليها، فضلا عن جمع وإدارة التبرعات من الدول الأعضاء وإقامة الشراكات مع المؤسسات والصناديق والبرامج الأخرى المشاركة في هذا النوع من العمليات A/60/727)، الفقرة 71).
    En mi informe separado sobre justicia y reconciliación para Timor-Leste (S/2006/580), recomiendo que se establezca un fondo de solidaridad de las Naciones Unidas para reunir contribuciones voluntarias de los Estados Miembros con el propósito de financiar un " programa de restablecimiento de la comunidad " y un " programa de justicia " en Timor-Leste. UN 78 - وقد أوصيت، في تقريري المستقل عن العدالة والمصالحة في تيمور - ليشتي (S/2006/580)، بأن تنشئ الأمم المتحدة صندوقا للتضامن لجمع التبرعات من الدول الأعضاء من أجل تمويل " برنامج لإصلاح المجتمعات المحلية " و " برنامج للعدالة " في تيمور - ليشتي.
    Las medidas para reducir el alcance general del proyecto se centran principalmente en solicitar contribuciones voluntarias de los Estados Miembros, instituciones, fundaciones, empresas o donantes particulares, con las que se sufragaría el costo de distintos componentes de los proyectos, reduciendo así el alcance de las obras de reforma que requerirían financiación de los Estados Miembros mediante cuotas. UN 74 - تركز التدابير الرامية إلى الحد من النطاق بوجه عام، في المقام الأول، على التماس التبرعات من الدول الأعضاء أو المؤسسات بأشكالها أو الشركات أو فرادى المانحين، الأمر الذي من شأنه تغطية تكاليف كل من أجزاء المشاريع على حدة، وبالتالي الحد من نطاق أعمال التجديد التي تتطلب تمويلا تقدمه الدول الأعضاء عن طريق الأنصبة المقررة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus