Además, el Comité alienta al Estado Parte a que examine la posibilidad de adherirse a la Convención de La Haya de 1993 sobre la Protección de los niños y la Cooperación en materia de adopción internacional. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في الانضمام إلى اتفاقية لاهاي لعام ٣٩٩١ بشأن حماية اﻷطفال والتعاون بخصوص التبني في بلد آخر. |
El Comité sugiere al Estado Parte que contemple la posibilidad de adherirse al Convenio de La Haya sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en Materia de adopción internacional, de 1993. | UN | وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى اتفاقية لاهاي لعام ٣٩٩١ لحماية اﻷطفال والتعاون بخصوص التبني في بلد آخر. |
Alienta al Estado Parte a estudiar la posibilidad de ratificar el Convenio de La Haya de 1993 sobre la protección de los niños y la cooperación en materia de adopción internacional. | UN | وهي تشجع الدولة الطرف على النظر في التصديق على اتفاقية لاهاي لعام ٣٩٩١ بشأن حماية اﻷطفال والتعاون بخصوص التبني في بلد آخر. |
- en el caso de adopción en otro país, la colocación no dé lugar a beneficios económicos indebidos para quienes participan en ella; | UN | أن لا تعود عملية التبني في بلد آخر على أولئك المشاركين فيها بكسب مالي غير مشروع؛ |
Namibia tiene sólidas salvaguardias para evitar el abuso de la adopción en otro país para fines de explotación. | UN | لدى ناميبيا ضمانات قوية لمنع استغلال حالات التبني في بلد آخر. |
Además, la adopción internacional debería considerarse a la luz del artículo 21, es decir, como último recurso. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن ينظر إلى التبني في بلد آخر على ضوء المادة ١٢، أي على أنه تدبير لا يُلجأ إليه إلا إذا استعصى كل ما عداه. |
Esas salvaguardias continuarían garantizando que las adopciones en otro país no se conviertan en un medio de tráfico de niñas. | UN | ويتعين استمرار هذه الضمانات لتأمين إلا يصبح التبني في بلد آخر سبيلا للاتجار بالفتيات الصغيرات. |
21. La Relatora Especial tomó nota de algunos de los problemas que plantean las adopciones internacionales y nacionales. | UN | ١٢- وأحاطت المقررة الخاصة علماً ببعض المشاكل المتصلة بعمليات التبني في بلد آخر ومحلياً. |
Además, el Comité alienta al Estado Parte a que examine la posibilidad de adherirse a la Convención de La Haya de 1993 sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en materia de adopción internacional. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في الانضمام إلى اتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون بخصوص التبني في بلد آخر. |
El Comité sugiere al Estado Parte que contemple la posibilidad de adherirse al Convenio de La Haya sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en Materia de adopción internacional, de 1993. | UN | وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى اتفاقية لاهاي لعام 1993 المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون بخصوص التبني في بلد آخر. |
Alienta al Estado Parte a estudiar la posibilidad de ratificar el Convenio de La Haya de 1993 sobre la protección de los niños y la cooperación en materia de adopción internacional. | UN | وهي تشجع الدولة الطرف على النظر في التصديق على اتفاقية لاهاي لعام 1993 المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون بخصوص التبني في بلد آخر. |
El Comité alienta al Estado Parte a que examine la posibilidad de adherirse a la Convención de La Haya sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en materia de adopción internacional de 1993. | UN | وتشجّع اللجنة الدولة الطرف على النظر في الانضمام إلى اتفاقية لاهاي لعام 1993 المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون بخصوص التبني في بلد آخر. |
Además, el Comité alienta al Estado Parte a que examine la posibilidad de adherirse a la Convención de La Haya de 1993 sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en materia de adopción internacional. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في الانضمام إلى اتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون بخصوص التبني في بلد آخر. |
El Comité sugiere al Estado Parte que contemple la posibilidad de adherirse al Convenio de La Haya sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en Materia de adopción internacional, de 1993. | UN | وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى اتفاقية لاهاي لعام 1993 المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون بخصوص التبني في بلد آخر. |
- En el caso de adopción en otro país, la colocación no dé lugar a beneficios económicos indebidos para quienes participan en ella; | UN | أن لا تعود عملية التبني في بلد آخر على أولئك المشاركين فيها بكسب مالي غير مشروع؛ |
- En el caso de adopción en otro país, la colocación no dé lugar a beneficios económicos indebidos para quienes participan en ella; | UN | أن لا تعود عملية التبني في بلد آخر على أولئك المشاركين فيها بكسب مالي غير مشروع؛ |
- En el caso de adopción en otro país, la colocación no dé lugar a beneficios económicos indebidos para quienes participan en ella; | UN | أن لا تعود عملية التبني في بلد آخر على أولئك المشاركين فيها بكسب مالي غير مشروع؛ |
Namibia aplica medidas bastante drásticas para evitar el abuso de la adopción en otro país con fines de explotación. | UN | 6-3 التبني في بلد آخر لدى ناميبيا ضوابط قوية لمنع استغلال حالات التبني في بلد آخر. |
la adopción internacional parece plantear más problemas que las nacionales o locales. | UN | ٤٠ - يطرح التبني في بلد آخر على ما يبدو عددا من المشاكل يتجاوز العدد الذي يطرحه التبني على الصعيد العائلي أو المحلي. |
355. Aunque el Comité toma nota de la inclusión de medidas legislativas sobre la adopción en el Código del Menor (1992), sigue preocupado por la falta de medidas de protección adecuadas en relación con la adopción internacional. | UN | 355- وبينما تلاحظ اللجنة إدراج تدابير تشريعية بشأن التبني في قانون القصّر (لعام 1992)، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء الافتقار إلى تدابير حماية كافية فيما يتعلق بمسألة التبني في بلد آخر. |
El artículo 21 de la Convención sobre los Derechos del Niño advierte en contra de los " beneficios financieros indebidos " de quienes participan en adopciones en otro país. | UN | وتحذر المادة ٢١ من اتفاقية حقوق الطفل من " الكسب المالي غير المشروع " من جانب اﻷشخاص المشاركين في التبني في بلد آخر. |
Uno de los problemas más significativos de las adopciones internacionales es que pueden obedecer a propósitos más siniestros de tráfico de niños para el mercado sexual o como mano de obra barata, y a veces gratuita. | UN | وتتمثل مشكلة من أهم المشاكل في التبني في بلد آخر في كون ذلك يمكن أن يكون ستارا يُخفي أغراضا أكثر خبثاً تتمثل في الاتجار باﻷطفال في سوق الجنس أو العمل بأجر زهيد أو بدون أجر على اﻹطلاق. |