La complejidad del sistema electoral y de las hojas de votación aumenta la importancia de la educación cívica. | UN | ومما يزيد من أهمية التثقيف المدني ما يتسم به النظام الانتخابي وبطاقات الاقتراع من تعقد. |
En ese sentido, la educación cívica y el liderazgo valiente son críticos. | UN | وفي ذلك الصدد فان التثقيف المدني والقيادة الشجاعة مسألتان هامتان. |
Consultores de educación cívica | UN | الخبراء الاستشاريون في مجال التثقيف المدني |
El retraso en la renovación del mandato de la Misión supuso un freno para las actividades de fomento de los derechos humanos y educación cívica que exigían desembolsos. | UN | وتباطأت أنشطة النهوض بحقوق اﻹنسان وأنشطة التثقيف المدني التي تتطلب إنفاقا، بسبب التأخر في تجديد ولاية البعثة. |
La educación cívica desempeña un papel especial en lo que respecta a facilitar la participación y potenciación de los más débiles. | UN | ويؤدي التثقيف المدني دورا خاصا في تيسير مشاركة أضعف الفئات وتمكينها. |
Han comenzado a desarrollarse actividades de supervisión de los derechos humanos en las cárceles y en la esfera de la educación cívica. | UN | وقد بدأ رصد حقوق اﻹنسان في السجون وفي مجال التثقيف المدني. |
El Gobierno de Suiza también hizo una donación de 50.000 francos suizos para actividades de educación cívica. | UN | وقدمت الحكومة السويسرية أيضا منحة قدرها ٠٠٠ ٠٥ فرنك سويسري ﻷنشطة التثقيف المدني. |
Radio MINURCA transmitió muchos programas de educación cívica y sobre el papel de la población en las elecciones. | UN | وبثت إذاعة البعثة برامج عديدة عن التثقيف المدني ودور السكان في الانتخابات. |
Las actividades de información pública de la Misión con miras a las elecciones incluían asimismo la difusión de meros mensajes de educación cívica. | UN | وشملت الجوانب الأخرى للأنشطة الإعلامية التي تقوم بها البعثة من أجل الانتخابات بث رسائل مبسطة في التثقيف المدني. |
:: Programa de educación cívica sobre derechos humanos | UN | :: برنامج التثقيف المدني في مجال حقوق الإنسان |
La UNMIL apoyará las campañas de educación cívica e información para el electorado a través de sus programas de radio y vídeo y otros programas de divulgación. | UN | وستقدم البعثة الدعم لحملات التثقيف المدني وحملات توعية الناخبين من خلال برامجها المجتمعية للدعوة عبر الإذاعة والفيديو. |
Debían preverse medidas de apoyo para las organizaciones de la sociedad civil cuyo objetivo fuera contribuir a la educación cívica de la población en general. | UN | وينبغي التفكير في تقديم الدعم لمنظمات المجتمع المدني التي تهدف إلى المساهمة في التثقيف المدني للسكان عامة. |
Impulsar y coordinar el apoyo financiero y técnico para prestar asistencia al Gobierno en el registro de votantes, las campañas de educación cívica y la capacitación del personal electoral. | UN | حشد وتنسيق الدعم المالي والتقني لمساعدة الحكومة في عملية تسجيل الناخبين، وحملات التثقيف المدني وتدريب موظفي الانتخابات. |
A continuación se sitúa la educación cívica y de los votantes, con un 19%, y el establecimiento de procesos electorales sostenibles aparece en tercer lugar, con un 12%. | UN | ويلي ذلك التثقيف المدني وتثقيف الناخبين الذي بلغ 19 في المائة، في حين احتل إنشاء العمليات الانتخابية المستدامة المرتبة الثالثة بنسبة 12 في المائة. |
La Oficina tiene, pues, un amplio mandato, en particular por la inclusión en él de disposiciones de educación cívica e información sobre las leyes como parte de los servicios de asistencia jurídica. | UN | وولاية المكتب واسعة، لا سيما مع إدراج تقديم التثقيف المدني والمعلومات حول القانون كجزء من خدمات المساعدة القانونية. |
También promueve la educación cívica de la ciudadanía sobre cuestiones electorales. | UN | كما تعزز التثقيف المدني للمواطنين في المسائل الانتخابية. |
La Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz ha apoyado la educación cívica, diálogos y el desarrollo de la capacidad de mujeres en Libia y el Yemen. | UN | ودعم مكتب دعم بناء السلام التثقيف المدني وإجراء الحوارات وتنمية قدرات المرأة في ليبيا واليمن. |
De nombrarse a esa persona, una de sus tareas se centrará en el ámbito de la educación cívica, para formular, en conjunto con el Gobierno de Unidad Nacional de Sudáfrica, un programa de acción aplicable destinado a combatir la cultura denigrante del apartheid. | UN | واذا تم تعيين هذا الشخص فإن إحدى مهامه أو مهامها يجب أن تكمن في مجال التثقيف المدني بغية الاتفاق مع حكومة الوحدة الوطنية في جنوب افريقيا على صياغة برنامج عمل قابل للتنفيذ لمكافحة تقاليد الفصل العنصري المجحفة. |
Su organización hermana, la Comisión Nacional para la Democracia (NCD), establecida por el Decreto No. 15 de 1994, promueve la educación cívica y electoral en todo el país. | UN | أما الهيئة الشقيقة لتلك اللجنة، وهي اللجنة الوطنية للديمقراطية، التي أنشئت بموجب المرسوم رقم ١٥ لعام ١٩٩٤، فتقوم بتعزيز التثقيف المدني وتوعية الناخبين في جميع أنحاء البلد. |
Consultor de educación cívica 120 000c | UN | الخبير الاستشاري في مجال التثقيف المدني |