"التثقيف بشأن السلام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • educación para la paz
        
    • formación para la paz
        
    Durante los dos últimos años la Universidad ha celebrado talleres de preparación de programas de estudios para cursos por módulos sobre la educación para la paz desde una perspectiva islámica; la educación para la paz dirigida a la sociedad civil; y el desarrollo, la paz y la seguridad. UN وخلال السنتين الأخيرتين، أجرت الجامعة حلقات عمل لوضع مناهج تعليمية لوحدات دراسية معيارية في مجال التثقيف بشأن السلام من منظور إسلامي، والتثقيف من أجل السلام للمجتمع المدني، والتنمية، والسلام، والأمن.
    8. El Comité lamenta que en los programas escolares no se incluya la educación para la paz. UN 8- تأسف اللجنة لأن التثقيف بشأن السلام غير مدرج في المناهج الدراسية.
    El Comité anima a emprender iniciativas conjuntas que congreguen tanto a niños israelíes como palestinos, a fin de promover la educación para la paz. UN وتشجع اللجنة على الاضطلاع بالمبادرات المشتركة، التي تجمع بين الأطفال الإسرائيليين والفلسطينيين لتعزيز التثقيف بشأن السلام.
    educación para la paz UN التثقيف بشأن السلام
    19. Refiriéndose a su Observación general Nº 1 sobre los propósitos de la educación, el Comité recomienda al Estado parte que procure incorporar sistemáticamente en los programas educativos asignaturas de formación para la paz en las que se traten expresamente los delitos señalados en el Protocolo facultativo. UN 19- بالإشارة إلى تعليق اللجنة العام رقم 1 بشأن أهداف التعليم، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج بانتظام التثقيف بشأن السلام في المناهج الدراسية، مع الإشارة بصفة خاصة إلى الجرائم التي يشملها البروتوكول الاختياري.
    educación para la paz UN التثقيف بشأن السلام
    educación para la paz UN التثقيف بشأن السلام
    educación para la paz UN التثقيف بشأن السلام
    12. Si bien el Comité observa que la educación sobre los derechos humanos figura en los planes de estudios de la enseñanza primaria y secundaria, expresa preocupación por la falta de programas para la inclusión sistemática de la educación para la paz en los planes de estudios escolares. UN 12- فيما تحيط اللجنة علماً بإدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في مناهج المدارس الابتدائية والثانوية، تعرب عن شعورها بالقلق إزاء عدم وجود برامج تدرج بانتظام التثقيف بشأن السلام في المناهج الدراسية.
    educación para la paz UN التثقيف بشأن السلام
    educación para la paz UN التثقيف بشأن السلام
    educación para la paz UN التثقيف بشأن السلام
    educación para la paz UN التثقيف بشأن السلام
    educación para la paz UN التثقيف بشأن السلام
    18. El Comité observa que han surgido algunas iniciativas destinadas a incluir la educación para la paz en los cursos de educación cívica en las escuelas primarias y secundarias, pero lamenta que dichos cursos sean opcionales. UN 18- فيما تلاحظ اللجنة وجود مبادرات ترمي إلى إدراج التثقيف بشأن السلام في الدورات التثقيفية المدنية في المدارس الابتدائية والثانوية، إلاّ أنها تأسف لكون هذه الدورات اختيارية.
    26. El Comité toma nota de la información del Estado parte sobre los esfuerzos para promover la educación para la paz en las escuelas israelíes, pero le preocupa que la educación para la paz sea extremadamente limitada en Israel y el territorio palestino ocupado. UN 26- تلاحظ اللجنة المعلومات المقدمة من الدولة الطرف المتعلقة بالجهود المبذولة لتعزيز التثقيف بشأن السلام في المدارس الإسرائيلية، ولكنها تشعر بالقلق من أن التثقيف بشأن السلام محدود جدا في إسرائيل والأراضي الفلسطينية المحتلة.
    12. El Comité recomienda al Estado parte que refuerce sus programas y actividades con miras a crear un clima de tolerancia, paz y comprensión mediante, entre otras cosas, la introducción de la educación en materia de derechos humanos y, en particular, la educación para la paz, en los programas escolares. UN 12- توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف برامجها وأنشطتها من أجل تهيئة بيئة من التسامح والسلام والتفاهم، وذلك بعدة وسائل منها إدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج الدراسية، ولا سيّما التثقيف بشأن السلام.
    6. El Comité lamenta que el proyecto de plan nacional de acción para la infancia carezca de objetivos o disposiciones estratégicos específicamente relacionados con el Protocolo facultativo y que no se haga referencia en él a la educación para la paz o a la difusión de las disposiciones del Protocolo facultativo. UN 6- تعرب اللجنة عن أسفها لأن مشروع خطة العمل الوطنية من أجل الأطفال لا تتضمن أية أهداف استراتيجية أو أحكام تتعلق تحديداً بالبروتوكول الاختياري ولأن المشروع لا يشير إلى التثقيف بشأن السلام أو إلى نشر أحكام البروتوكول الاختياري.
    c) El Centro continuará sus actividades de educación para la paz y el desarme en Nepal, con miras a ofrecer el programa a otros Estados de la región en el futuro. UN (ج) سيواصل المركز أنشطته في نيبال في مجال التثقيف بشأن السلام ونزع السلاح، بهدف تقديم هذا البرنامج إلى الدول الأخرى في المنطقة في المستقبل.
    12. Refiriéndose a su Observación general Nº 1 (2001) sobre los propósitos de la educación, el Comité recomienda al Estado parte que procure incorporar en los programas educativos asignaturas de formación para la paz en las que se traten expresamente los delitos señalados en el Protocolo facultativo. UN 12- بالإشارة إلى تعليق اللجنة العام رقم 1(2001) بشأن أهداف التعليم، توصي اللجنة الدولة الطرف ببذل جهود لإدماج التثقيف بشأن السلام في المناهج الدراسية، مع الإشارة بصفة خاصة إلى الجرائم التي يشملها البروتوكول الاختياري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus