Zona de comercio preferencial entre los Estados de Africa oriental y meridional | UN | منطقة التجارة التفضيلية لدول شرق وجنوب أفريقيا لم يعد سارياً |
Zona de comercio preferencial entre los Estados de África oriental y meridional | UN | منطقة التجارة التفضيلية لدول شرق وجنوب أفريقيا لم يعد سارياً |
la 12ª reunión de la Dirección de la Zona de comercio preferencial para los Estados de Africa Oriental y | UN | الثاني عشر لسلطة منطقة التجارة التفضيلية لدول شرقي وجنوبي افريقيا |
Compañía de Reaseguros de la ZCP (CR-ZCP) | UN | شركة إعادة التأمين لمنطقة التجارة التفضيلية |
Las relaciones comerciales preferenciales se limitan a los países del Acuerdo de comercio preferencial del África Meridional (ACOPAM). | UN | وعلاقات التجارة التفضيلية تقتصر على البلدان الأعضاء في اتفاق التجارة الحرة لجنوب آسيا. |
Zona de Intercambio comercial preferencial para Africa Oriental y | UN | منطقة التجارة التفضيلية لشرقي وجنوبي افريقيا |
Estudio de la Zona de comercio preferencial y la Comunidad | UN | الدراسـة المشتركة بين منطقـة التجارة التفضيلية ومؤتمر التنسيق الانمائي للجنوب الافريقي |
Hizo suyo el programa de trabajo de la Zona de comercio preferencial para 1994. | UN | أقرت برنامج عمل عام ١٩٩٤ لمنطقة التجارة التفضيلية. |
Al respecto, los países de la Zona de comercio preferencial de Africa Oriental y Meridional han decidido crear un mercado común subregional. | UN | وفي هذا الصدد قررت بلدان منطقة التجارة التفضيلية لشرقي وجنوب افريقيا انشاء سوق مشتركة دون إقليمية. |
Zona de comercio preferencial de los Estados del África Meridional y Oriental | UN | منطقة التجارة التفضيلية لدول شرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقي |
En 1995 se organizaron tres foros de inversión en Marruecos, Ghana y Uganda, este último para los países de la Zona de comercio preferencial para los Estados de África Oriental y Meridional (ZCP). | UN | ويجري في عام ٩٩٥١ تنظيم محفلين للاستثمار في المغرب وغانا، وثالث في أوغندا لبلدان منطقة التجارة التفضيلية. |
El Acuerdo de comercio preferencial de la AAMCR ha progresado mucho y se espera que entre en vigor este año. | UN | وقد أحرز اتفاق التجارة التفضيلية للرابطة تقدما كبيرا ومن المتوقع أن يدخل حيز النفاذ هذا العام. |
Ha prestado apoyo desde 1993 a la Zona de comercio preferencial para los Estados de África oriental y austral. | UN | وتقوم بدعم منتدى أفريقيا لمنطقة التجارة التفضيلية لدول شرقي أفريقيا وجنوبها منذ عام ١٩٩٣. |
Zona de comercio preferencial de los Estados del Africa meridional y oriental | UN | منطقة التجارة التفضيلية لدول شرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقي |
La compañía ha efectuado operaciones dentro y fuera de la región de la Zona de comercio preferencial. | UN | ونفذت الشركة عمليات داخل منطقة التجارة التفضيلية وخارجها على السواء. |
La Dependencia funciona en tanto que cámara de compensación central de todos los proyectos y programas y, por su parte, la ZCP se encarga de la financiación exterior. | UN | وتعمل الوحدة كغرفة مقاصة مركزية لجميع المشاريع والبرامج، بحيث تتفرغ منطقة التجارة التفضيلية للتمويل الخارجي. |
Los donantes forman una fuente importante de financiación para los programas tanto nacionales como regionales de la ZCP. | UN | وتشكل تلك البلدان المانحة مصدرا هاما من مصادر التمويل للبرامج الوطنية والاقليمية في منطقة التجارة التفضيلية. |
Por lo general estos contactos se conciertan directamente entre un determinado donante y la secretaría de la ZCP que actúa en nombre de los Estados miembros. | UN | ويتم الدخول عادة في هذه الاتصالات بصورة مباشرة بين الجهة المانحة وبين أمانة منطقة التجارة التفضيلية التي تعمل نيابة عن الدول اﻷعضاء. |
Los acuerdos comerciales preferenciales en los cuales son parte los países en desarrollo les han brindado algunas oportunidades para aumentar y diversificar las exportaciones. | UN | لقد أتاحت ترتيبات التجارة التفضيلية التي تشمل البلدان النامية بعض الفرص لهذه البلدان لتوسيع صادراتها وتنويعها. |
Otros países en desarrollo se han beneficiado del dinamismo de este sector, en particular aprovechando los acuerdos comerciales preferenciales existentes. | UN | وقد أفادت بلدان نامية أخرى من حيوية هذا القطاع، بما في ذلك عن طريق الإفادة من ترتيبات التجارة التفضيلية القائمة. |
Esas nuevas políticas fueron avaladas por la firma de acuerdos comerciales preferenciales y la promoción de las exportaciones. | UN | وجرى تدعيم هذه السياسات الجديدة بالتوقيع على اتفاقات التجارة التفضيلية وإشاعة الترويج للصادرات. |
El acuerdo comercial preferencial de la asociación del Asia Meridional para la cooperación regional es un ejemplo de esa cooperación. | UN | وتعتبر ترتيبات التجارة التفضيلية لرابطة التعاون اﻹقليمي لجنوب آسيا مثالا لهذا التعاون. |
46. Con respecto al tema 3 del programa, expresó su preocupación por la incapacidad de los países africanos para aprovechar plenamente los esquemas no recíprocos de preferencias comerciales. | UN | ٦٤- وفيما يتعلق بالبند ٣ من جدول اﻷعمال، أعرب عن قلقه إزاء عدم قدرة البلدان اﻷفريقية على الاستفادة الكاملة من مخططات التجارة التفضيلية غير القائمة على المعاملة بالمثل. |
De modo, que, mientras que poderosos países “hegemónicos”, como los Estados Unidos, lograban imponer sus normas a socios más débiles de los ACP, a cuya proliferación contribuyeron, grandes economías en ascenso como la India, el Brasil, China y Sudáfrica insistieron en rechazar esas peticiones cuando formaban parte de rondas comerciales multilaterales como la de Doha. | News-Commentary | لذا، ففي حين تمكنت الدول القوية "المهيمنة" مثل الولايات المتحدة من فرض قواعدها الخاصة على الشركاء الأضعف في اتفاقيات التجارة التفضيلية التي ساعدت في انتشارها، فإن الاقتصادات الناشئة الكبرى مثل الهند والبرازيل والصين وجنوب أفريقيا أصرت على رفض هذه المطالب عندما اعتبرت جزءاً من جولات المحادثات التجارية المتعددة الأطراف مثل الدوحة. |