"التجارة الدولي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Comercio Internacional
        
    • comercial internacional
        
    • CCI
        
    • internacional de comercio
        
    Su delegación pide al Secretario General que nombre al Director Ejecutivo del Centro de Comercio Internacional a la mayor brevedad posible. UN وقال إن وفده يدعو اﻷمين العام إلى تعيين المدير التنفيذي لمركز التجارة الدولي في أقرب وقت ممكن.
    Es importante sobre todo no ceder al proteccionismo, que contribuiría a agravar la inestabilidad del sistema de Comercio Internacional. UN ومن المهم بصفة خاصة تفادي اللجوء إلى الحمائية الذي يسبب مزيدا من عدم الاستقرار لنظام التجارة الدولي.
    El proceso de conformación del sistema de Comercio Internacional ha hecho una contribución sin precedentes al crecimiento económico internacional. UN وعملية صياغة نظام التجارة الدولي أسهمت إسهاما لم يسبق له مثيل في النمو الاقتصادي الدولي.
    También señaló que era mucho más difícil gestionar la integración en los mercados de capital que lograr una inserción con éxito en el sistema comercial internacional. UN وأشار أيضا إلى أن إدارة عملية اﻹدماج في أسواق رأس المال الدولية أصعب كثيرا من تحقيق الدخول الناجح في نظام التجارة الدولي.
    También señaló que era mucho más difícil gestionar la integración en los mercados de capital que lograr una inserción con éxito en el sistema comercial internacional. UN وأشار أيضا إلى أن إدارة عملية اﻹدماج في أسواق رأس المال الدولية أصعب كثيرا من تحقيق الدخول الناجح في نظام التجارة الدولي.
    El Centro de Comercio Internacional UNCTAD/ OMC (CCI) amplió su cooperación técnica con el fin de aumentar el nivel de intercambios comerciales intrarregionales. UN ووسع مركز التجارة الدولي نطاق تعاونه التقني ليشمل تعزيز مستوى التجارة داخل المنطقة.
    La liberalización del sector de los servicios para permitir la libre competencia es una de las cuestiones más importantes que ha de afrontar el nuevo sistema internacional de comercio. UN ويعتبر تحرير قطاع الخدمات ﻹتاحة المنافسة المفتوحة، واحدا من أهم اﻷمور التي تواجه نظام التجارة الدولي الجديد.
    Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC (CCI) UN مركز التجارة الدولي المشترك بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية
    Más allá de este hecho puntual, debemos reflexionar con más detenimiento sobre el sistema de Comercio Internacional. UN وفيما يتخطى هذا الحدث نفسه، نحتاج إلى إمعان التفكير في نظام التجارة الدولي.
    Hay que eliminar las desigualdades que existen en el sistema de Comercio Internacional. UN يجب التخلص من جميع جوانب الإجحاف في نظام التجارة الدولي.
    El sistema de Comercio Internacional debe reflejar, de manera equilibrada, los intereses de todas las partes, incluidos los de los países en desarrollo. UN كما يجب لنظام التجارة الدولي أن يعكس بطريقة متوازنة شواغل جميع الأطراف بما في ذلك الأطراف من البلدان النامية.
    Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC UN مركز التجارة الدولي المشترك بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية
    Esa evolución plantea retos fundamentales al sistema de Comercio Internacional en lo que respecta a mantener la coherencia y la sinergia. UN ويشكل تطور من هذا النوع تحديات منهجية لنظام التجارة الدولي الأوسع نظاما فيما يتعلق بالقدرة على ضمان الاتساق والتآزر.
    Como se indica en el Marco amplio para la acción, el sistema de Comercio Internacional tiene que ser equitativo para que contribuya al cumplimiento del objetivo de la seguridad alimentaria. UN فكما ورد في إطار العمل الشامل يجب أن يكون نظام التجارة الدولي منصفاً إذا أُريد له المساهمة في تحقيق هدف الأمن الغذائي.
    Además, pese a las reformas acometidas por sus Gobiernos, estos países no están suficientemente integrados en el sistema de Comercio Internacional. UN يضاف إلى ذلك أنها، برغم الإصلاحات التي اضطلعت بها حكوماتها، لم تندمج بدرجة كافية نظام التجارة الدولي.
    Para que esta reestructuración ocurra, el sistema de Comercio Internacional debe mantenerse abierto. UN ولكي تتم عملية إعادة الهيكلة هذه لا بد من أن يظل نظام التجارة الدولي مفتوحا.
    Sr. Morten Scholer, Centro de Comercio Internacional UN السيد مورتن شولر، مركز التجارة الدولي
    a partir del sistema comercial internacional y UN الموضوع الفرعي الثالث: ضمان مكاسب إنمائية من نظام التجارة الدولي
    El desarrollo debía ser la preocupación fundamental del sistema comercial internacional y ya no podía considerarse una excepción en las normas comerciales. UN وينبغي للتنمية أن تكون الهم الأساسي في نظام التجارة الدولي ولم يعد ممكناً اعتبارها استثناءً في قواعد التجارة.
    Sin embargo, era necesario modificar los propósitos del SGP para adaptarlos a los cambios radicales que se habían producido recientemente en el sistema comercial internacional, como consecuencia, entre otras cosas, de la conclusión con éxito de la Ronda Uruguay. UN غير أن هناك حاجة إلى تعديل أهداف نظام اﻷفضليات المعمم مراعاةً للتغييرات الجذرية اﻷخيرة في نظام التجارة الدولي الناشئة عن جملة أمور منها نجاح جولة أوروغواي.
    La mayoría de los países en desarrollo consideran que sus economías no tienen la flexibilidad y adaptabilidad necesarias para satisfacer todos los requisitos del régimen internacional de comercio. UN ويشعر معظم البلدان النامية بأن اقتصاداتها ليست من المرونة والقدرة على التكيف بحيث تفي بجميع شروط نظام التجارة الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus