Cada día tenemos nuevas pruebas de la complementariedad que hay entre la OMC y la UNCTAD. | UN | إن كل يوم يرينا التكامل البالغ بين منظمة التجارة العالمية ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
Si se menciona la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual, debe mencionarse también la Organización Mundial del Comercio (OMC) y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD). | UN | فاذا أريد ذكر المنظمة العالمية للملكية الفكرية بالاسم، فينبغي أن تذكر أيضا منظمة التجارة العالمية ومؤتمر اﻷونكتاد. |
La relación intensificada con la OMC y la UNCTAD permite un enfoque amplio para abordar el nexo entre comercio y medio ambiente; | UN | تتيح تقوية العلاقة مع منظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية الفرصة لاتخاذ نهجٍ أشمل لتناول العلاقة بين التجارة والبيئة ؛ |
Reunión especial de alto nivel del Consejo con las instituciones de Bretton Woods, la Organización Mundial del Comercio y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo | UN | الاجتماع الخاص الرفيع المستوى للمجلس مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية |
Apoyamos decididamente el proceso de diálogo establecido entre las instituciones de Bretton Woods, la Organización Mundial del Comercio (OMC) y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD). | UN | ونؤيد بشدة عملية الحوار التي أرسيت بين مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
Asimismo, las Islas Salomón desean suscribir la idea de propugnar una relación de diálogo institucionalizado más estrecha entre el Consejo Económico y Social, las instituciones de Bretton Woods, la Organización Mundial del Comercio (OMC) y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD). | UN | وجزر سليمان تود أيضا أن تنضم إلى فكرة الدعوة إلى علاقة حوارية مؤسسية أوثق بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز، ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
La reunión especial de alto nivel del Consejo Económico y Social con las instituciones de Bretton Woods, la OMC y la UNCTAD se celebró el 14 de abril de 2008 en Nueva York. | UN | 67 - وعقد الاجتماع الخاص الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في 14 نيسان/أبريل 2008 في نيويورك. |
Los diálogos bienales de alto nivel y la reunión del Consejo Económico y Social con las instituciones de Bretton Woods, la OMC y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) no han producido los resultados esperados. | UN | إن الحوارات الرفيعة المستوى التي تجرى مرة كل سنتين واجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية لم تحقق النتائج المتوقعة. |
26. En la séptima sesión, el Presidente del Consejo formuló observaciones finales y declaró clausurada la reunión especial de alto nivel del Consejo con las instituciones de Bretton Woods, la OMC y la UNCTAD. | UN | 26 - في الجلسة السابعة، أدلى رئيس المجلس بملاحظات ختامية وأعلن اختتام الاجتماع الخاص الرفيع المستوى للمجلس مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
26. En la séptima sesión, el Presidente del Consejo formuló observaciones finales y declaró clausurada la reunión especial de alto nivel del Consejo con las instituciones de Bretton Woods, la OMC y la UNCTAD. | UN | 26 - في الجلسة السابعة، أدلى رئيس المجلس بملاحظات ختامية وأعلن اختتام الاجتماع الخاص الرفيع المستوى للمجلس مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
En la séptima sesión, el Presidente del Consejo declaró clausurada la reunión especial de alto nivel del Consejo con las instituciones de Bretton Woods, la OMC y la UNCTAD. | UN | 22 - وفي الجلسة السابعة، اختتم رئيس المجلس الاجتماع الاستثنائي الرفيع المستوى للمجلس مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
El Centro tiene la ventaja de tener dos organizaciones patrocinadoras, la OMC y la UNCTAD, pero también significa que su programa lo establecen ambas partes. | UN | ٣٦ - من مزايا المركز أن له هيئتين راعيتين، هما منظمة التجارة العالمية ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية. ولكن ذلك يعني أن هناك طرفين يضعان جدول أعماله. |
El programa estará basado en un planteamiento intersectorial en el marco de la UNCTAD y estará vinculado a los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, la Cuarta Conferencia Ministerial de la OMC y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وسيستند البرنامج الذي ستتم صياغته إلى نهج متعدد القطاعات داخل الأونكتاد. وسيكون مرتبطاً بنتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، والمؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Las reuniones conjuntas de primavera del Consejo Económico y Social, la OMC y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) deberían seguir siendo un instrumento importante para supervisar los progresos registrados por el sistema de las Naciones Unidas en esta esfera de la cooperación internacional. | UN | واجتماعات الربيع المشتركة بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ينبغي أن تظل أداة هامة لرصد التقدم الذي تحرزه منظومة الأمم المتحدة في هذا المجال من التعاون الدولي. |
Pero la labor de la ONUDI sobre la facilitación del comercio debe ser un complemento de las actividades que ya están llevando a cabo otras organizaciones internacionales especializadas en el comercio, como la OMC y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, y evitar superposiciones. | UN | واستدرك قائلا إن أعمال اليونيدو في مجال تيسير التجارة ينبغي أن تستكمل الأنشطة التي سبق أن اضطلعت بها منظمات دولية أخرى متخصصة في التجارة، مثل منظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، كما ينبغي أن تتجنّب الازدواج. |
Anteriormente, se celebraron también reuniones preparatorias para las series de sesiones de alto nivel y de diálogo con las Instituciones de Bretton Woods, la Organización Mundial del Comercio y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD). | UN | وفي وقت سابق أيضا عقد المجلس اجتماعات تحضيرية للجزء الرفيع المستوى وأجرى حواره الربيعي مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
Resumen del Presidente del Consejo sobre la reunión especial de alto nivel del Consejo con las instituciones de Bretton Woods, la Organización Mundial del Comercio y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo | UN | موجز مقدم من الرئيسة لوقائع الاجتماع الاستثنائي الرفيع المستوى للمجلس مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية |
Reunión especial de alto nivel del Consejo con las instituciones de Bretton Woods, la Organización Mundial del Comercio y la Conferencia de las | UN | الاجتماع الخاص الرفيع المستوى للمجلس مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية |
Su decisión de implantar el acceso libre de derechos para más de 550 productos procedentes de los PMA había sido notificada a las secretarías de la OMC y de la UNCTAD. | UN | وقامت بإخطار أمانتي منظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بقرارها إعفاء أكثر من 550 من المنتجات التي منشؤها أقل البلدان نموا من الرسوم الجمركية. |
Nuestra participación activa en la Organización Mundial del Comercio y en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo se ajusta a esta máxima. | UN | ومشاركتنا النشطة في منظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية تتفق مع هذا المبدأ. |