| Compromiso 5: Aumento de la función del comercio en el desarrollo | UN | الالتزام 5: تعزيز دور التجارة في التنمية |
| Compromiso 5: Aumento de la función del comercio en el desarrollo 44 | UN | الالتزام 5: تعزيز دور التجارة في التنمية 45 |
| Compromiso 5: Aumento de la función del comercio en el desarrollo | UN | الالتزام 5: تعزيز دور التجارة في التنمية |
| Compromiso V: Aumento de la función del comercio en el desarrollo | UN | الالتزام الخامس: تعزيز دور التجارة في التنمية |
| Nunca estará de más insistir en la importancia del comercio para el desarrollo internacional. | UN | إن أهمية التجارة في التنمية الوطنية لا تحتاج إلى مزيد من التأكيد. |
| Compromiso 5: Aumento de la función del comercio en el desarrollo | UN | الالتزام 5: تعزيز دور التجارة في التنمية |
| La UNCTAD es el foro adecuado para ocuparse del factor del comercio en el desarrollo económico sostenible. | UN | الأونكتاد هو المنتدى الملائم لتناول عامل التجارة في التنمية الاقتصادية المستدامة. |
| El papel del comercio en el desarrollo es así algo que concierne tanto a los países desarrollados como a los países en desarrollo. | UN | وبذلك يكون دور التجارة في التنمية أمرا يعني كلا من البلدان المتقدمة نموا والنامية. |
| Compromiso 5: Aumento de la función del comercio en el desarrollo | UN | الالتزام 5: تعزيز دور التجارة في التنمية |
| Con diversos seminarios y talleres, la UNCTAD ayudó a los países en desarrollo a comprender mejor el papel del comercio en el desarrollo sostenible. | UN | فمن خلال حلقات دراسية وحلقات عمل شتى، دعم الأونكتاد البلدان النامية من أجل زيادة فهمها دور التجارة في التنمية المستدامة. |
| Consideraron que hacer mayor hincapié en el papel del comercio en el desarrollo convertía el comercio y el sistema comercial multilateral en un elemento fundamental para lograr un entorno propicio para el desarrollo sostenible. | UN | ورأت تلك الوفود أن زيادة التشديد على دور التجارة في التنمية تجعل التجارة والنظام التجاري المتعدد الأطراف عنصرا حاسما في تهيئة البيئة المؤاتية للتنمية المستدامة. |
| Todos esos factores han de integrarse en los procesos de incorporación del comercio en el desarrollo y del desarrollo en el sistema comercial internacional y las negociaciones comerciales. | UN | لذا ينبغي إدراج جميع هذه العوامل ضمن عملية دمج التجارة في التنمية ودمج التنمية في النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية. |
| Compromiso 5: Aumento de la función del comercio en el desarrollo | UN | الالتزام 5 - تعزيز دور التجارة في التنمية |
| Compromiso 5: Aumento de la función del comercio en el desarrollo | UN | الالتزام 5:تعزيز دور التجارة في التنمية |
| Compromiso 5. Aumento de la función del comercio en el desarrollo | UN | الالتزام 5 - تعزيز دور التجارة في التنمية |
| En consecuencia, la función del comercio en el desarrollo depende de las políticas comerciales y de ayuda tanto de los países desarrollados como de los países en desarrollo. | UN | ولهذا فإن دور التجارة في التنمية يعتمد على سياسات التجارة والمعونة لكل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية على حد سواء. |
| Compromiso 5: Aumento de la función del comercio en el desarrollo " . | UN | " الالتزام 5: تعزيز دور التجارة في التنمية. " |
| Dada la importancia creciente del comercio en el desarrollo, el sistema comercial multilateral se convierte en un elemento fundamental para lograr un entorno propicio para el desarrollo sostenible. | UN | 10 - ومن شأن التأكيد المتزايد على دور التجارة في التنمية أن يجعل التجارة والنظام التجاري المتعدد الأطراف عنصرا حاسما في تهيئة بيئة مواتية للتنمية المستدامة. |
| Aumento de la función del comercio en el desarrollo | UN | تعزيز دور التجارة في التنمية |
| En cuanto al compromiso 5, titulado " Aumento de la función del comercio en el desarrollo " , vale decir que el Commonwealth envía asesores de comercio a los países menos adelantados a fin de fortalecer su capacidad negociadora ante las Organización Mundial del Comercio (OMC). | UN | وفيما يتعلق بالالتزام 5 " تعزيز دور التجارة في التنمية " ، يضع الكومنولث مستشارين تجاريين في خدمة أقل البلدان نموا، تعزيزا لقدرتها التفاوضية في منظمة التجارة العالمية. |
| Reconociendo la crucial importancia del comercio para el desarrollo económico, los Jefes de Estado y de Gobierno instaron a los países industrializados a eliminar gradualmente los subsidios a la agricultura y a abrir sus mercados a los productos africanos, en particular a los productos agrícolas y textiles. | UN | 7 - وتسليما بالدور الحاسم الذي تلعبه التجارة في التنمية الاجتماعية، دعا رؤساء الدول والحكومات البلدان الصناعية إلى إلغاء الإعانات الزراعية تدريجيا وفتح أسواقها للمنتجات الأفريقية، ولا سيما السلع الزراعية والمنسوجات. |