:: Promover la presencia constante de la cuestión de las empresas y los derechos humanos en el programa del Consejo. | UN | :: تعمل من أجل استمرار إدراج مسألة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في جدول أعمال المجلس. |
Los participantes en la consulta llegaron a la conclusión de que los Estados de origen debían ocuparse más de la cuestión de las empresas y los derechos humanos en las zonas de conflicto. | UN | خلص المشاركون في المشاورة أنه يتعين على دول الموطن أن تؤدي دوراً أكبر في مواجهة شواغل أوساط الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في مناطق النزاع. |
John Ruggie Las empresas y los derechos humanos en regiones afectadas por conflictos: dificultades y opciones respecto de las respuestas de los Estados* | UN | الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في المناطق المتأثرة بالنزاعات: التحديات التي تواجهها الدول والخيارات المتاحة لها في التعامل مع هذه المسألة* |
Agradecería, asimismo, recibir información que pudiera servir de referencia sobre las mejores prácticas para la integración de la cuestión de las empresas y los derechos humanos en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وقال أيضا إن المعلومات بشأن أفضل الممارسات لمراعاة مسألة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة والتي يمكن اعتبارها مرجعا ستكون موضع التقدير أيضا. |
En el presente informe se ofrece un resumen de las novedades estratégicas que se han producido en el ámbito de la incorporación de los Principios Rectores sobre las empresas y los derechos humanos a los marcos de gobernanza mundial y su divulgación y aplicación por las partes interesadas. | UN | يقدم هذا التقرير لمحة عامة عما حدث من تطورات استراتيجية أثناء دمج الجهات صاحبة المصلحة للمبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في أطر الحوكمة العالمية وتعميمها وتنفيذها. |
La integración de la cuestión de las empresas y los derechos humanos en todo el sistema de las Naciones Unidas ha demostrado ser problemática a causa de los diferentes mandatos y objetivos de los organismos del sistema. | UN | وقد أثبتت مراعاة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في سائر منظومة الأمم المتحدة أنها تمثل تحديا في ضوء الولايات والأهداف المختلفة للهيئات الموجودة في منظومة الأمم المتحدة. |
B. Integración del programa relativo a las empresas y los derechos humanos en la labor del sistema de las Naciones Unidas 7 - 9 4 | UN | باء - إدماج برنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في عمل منظومة الأمم المتحدة 7-9 5 |
B. Integración del programa relativo a las empresas y los derechos humanos en la labor del sistema de las Naciones Unidas | UN | باء- إدماج برنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في عمل منظومة الأمم المتحدة |
La diversidad de las empresas que respondieron a la encuesta también apunta a un diálogo nuevo, diferente y mundial, sobre las empresas y los derechos humanos en el sector privado. | UN | كما يشير تنوع المجيبين على الدراسة الاستقصائية من الشركات التجارية إلى حوار جديد وأكثر عالمية وتنوعاً بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في القطاع الخاص. |
D. Cuestión de las empresas y los derechos humanos en relación con los asentamientos | UN | دال- الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في سياق المستوطنات |
IV. Incorporación del programa relativo a las empresas y los derechos humanos en el sistema de las Naciones Unidas 15 - 18 7 | UN | رابعاً - إدماج برنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في صلب عمل منظومة الأمم المتحدة 15-18 7 |
IV. Incorporación del programa relativo a las empresas y los derechos humanos en el sistema de las Naciones Unidas | UN | رابعاً- إدماج برنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في صلب عمل منظومة الأمم المتحدة |
No obstante, debido a importantes limitaciones de capacidad, esos esfuerzos no han permitido lograr la integración efectiva y apropiada de los Principios Rectores y el programa relativo a las empresas y los derechos humanos en los principales mecanismos de coordinación. | UN | إلا أنه بالنظر إلى النقص الكبير في القدرات، لم تُفلِح هذه الجهود في تحقيق الإدماج الفعال والمناسب للمبادئ التوجيهية وبرنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في صلب آليات التنسيق الرئيسية. |
15. Acoge con beneplácito el establecimiento de un foro yemení sobre las empresas y los derechos humanos en 2014; | UN | 15- يرحب بإنشاء المنتدى اليمني للأعمال التجارية وحقوق الإنسان في عام 2014؛ |
La sesión plenaria de apertura y los actos paralelos específicos abordarán maneras de promover el programa relativo a las empresas y los derechos humanos en las regiones, entre otras cosas respecto de la divulgación y aplicación de los Principios Rectores entre los interesados de cada región y de la labor actual y posible de los principales órganos regionales intergubernamentales. | UN | وستتناول الجلسة العامة الافتتاحية والفعاليات الجانبية المخصصة سبل النهوض ببرنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في المناطق، لا سيما فيما يتعلق بنشر وتنفيذ المبادئ التنفيذية في أوساط الجهات صاحبة المصلحة في كل منطقة، وما تبذله أو يمكن أن تبذله الهيئات الإقليمية الحكومية الدولية الرئيسية من جهود. |
El ACNUDH también ha organizado una mesa redonda de alto nivel en el Consejo con representantes de los organismos, fondos y programas especializados de las Naciones Unidas para examinar la función del sistema de las Naciones Unidas en la promoción del programa relativo a las empresas y los derechos humanos en el contexto de los objetivos de desarrollo sostenible para después de 2015. | UN | ونظمَّت المفوضية السامية أيضاً حلقة نقاش رفيعة المستوى في مجلس حقوق الإنسان بمشاركة ممثلين عن وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المتخصّصة من أجل مناقشة دور منظومة الأمم المتحدة في النهوض ببرنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في سياق أهداف التنمية المستدامة لما بعد عام 2015. |
El Secretario General considera alentadoras las importantes actividades que las distintas entidades han llevado a cabo para integrar el programa relativo a las empresas y los derechos humanos en relación con determinados aspectos de los efectos de las empresas en los derechos humanos. | UN | ويجد الأمين العام ما يشجعه في كَون عدد كبير من الأنشطة قد نُفِّذ لإدماج برنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في عمل فُرادى الكيانات فيما يتعلق بجوانب محدَّدة لتأثيرات الأعمال التجارية على حقوق الإنسان. |
No obstante, sigue haciendo falta una estrategia coordinada para que los coordinadores residentes y los equipos en los países integren el programa relativo a las empresas y los derechos humanos en su labor, sin la cual la integración en el plano de los países todavía parece estar fragmentada. | UN | غير أنه لا توجد حتى الآن استراتيجية منسقة تضمن قيام المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية بإدماج برنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في عملهم. وفي غياب استراتيجية من هذا القبيل، لا تزال عملية الإدماج على الصعيد القطري تبدو مجزأة. |
El Grupo de Trabajo informó sobre su programa de actividades para 2013, que incluye la presentación de su informe temático a la Asamblea General acerca de la aplicación de los Principios Rectores sobre las empresas y los derechos humanos en el contexto de las actividades empresariales que afectan a los pueblos indígenas. | UN | وأبلغ عن برنامج أنشطته في عام 2013، بما في ذلك تقديم تقريره المواضيعي إلى الجمعية العامة عن تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في سياق الأنشطة التجارية التي تؤثر في الشعوب الأصلية. |
42. El ACNUDH sigue incorporando principios generales sobre las empresas y los derechos humanos en su programa de derechos sobre la tierra y derechos de vivienda y alienta al Estado a asumir la responsabilidad respecto de las violaciones de derechos humanos cometidas por terceros, incluidas las empresas privadas. | UN | 42- وتواصل المفوضية إدراج مبادئ عامة بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في برنامجها المتعلق بالحق في الأرض والحق في السكن، والدعوة إلى مسؤولية الدول فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان من جانب أطراف ثالثة، بما فيها الشركات الخاصة. |
18. Thomas Kennedy (Jefe Adjunto, Departamento de Derechos Humanos y Democracia, Ministerio de Relaciones Exteriores y la Commonwealth del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) informó de que su Gobierno pondría en marcha su estrategia sobre las empresas y los derechos humanos a comienzos de 2013. | UN | 18- أفاد توماس كنيدي (نائب رئيس دائرة حقوق الإنسان والديمقراطية، بوزارة الخارجية والكومنولث في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية) بأن حكومته ستُطلق استراتيجيتها بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في أوائل عام 2013. |
17. El Grupo de Trabajo decidió asimismo explorar la posibilidad de organizar y participar en foros regionales para promover el debate sobre la situación de las empresas y los derechos humanos en cada región, incluidas las tendencias, las buenas prácticas y los problemas, con miras a presentar la información en el Foro sobre las empresas y los derechos humanos de 2013. | UN | 17- وقرر الفريق العامل أيضاً توخي إمكانية عقد منتديات إقليمية والمشاركة فيها للنهوض بالمناقشة بشأن الوضع الحالي للأعمال التجارية وحقوق الإنسان في كل منطقة، بما في ذلك الاتجاهات والممارسات الجيدة والتحديات، بهدف توجيه منتدى عام 2013 المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان. |