"التجاري الدولي في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Mercantil Internacional en
        
    • comercial internacional en
        
    • Mercantil Internacional de la
        
    • Mercantil Internacional con miras a
        
    • Comercial Internacional de la
        
    • comercio internacional a
        
    • se celebraría en
        
    • internacional de comercio a
        
    • Comercial Internacional Simulado en
        
    • Mercantil Internacional tuvo lugar en
        
    Se establecerán las necesidades de los Estados y de la comunidad mercantil internacional respecto del derecho Mercantil Internacional en relación con los temas escogidos. UN وفيما يتعلق بالمواضيع المختارة، سيتم التحقق من احتياجات الدول والمجتمع التجاري الدولي في مجال القانون التجاري الدولي.
    Con ese propósito, podría aprovecharse la experiencia de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional en la materia. UN ويمكن، لتحقيق هذا الغرض، أن يعتمد على خبرة لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي في ذلك الشأن.
    El Presidente de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional en su 37° período de sesiones formula una declaración de clausura. UN وأدلى رئيس لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي في دورتها السابعة والثلاثين ببيان ختامي.
    En alemán. Título en español: El arbitraje comercial internacional en Chile. UN بالألمانية. الترجمة العربية للعنوان: التحكيم التجاري الدولي في شيلي.
    La Subdivisión de Derecho Mercantil Internacional de la Oficina siguió ayudando a la Comisión de las Naciones Unidas de Derecho Mercantil Internacional en la eliminación de los obstáculos que se oponen al comercio internacional mediante una armonización y unificación progresivas de las leyes mercantiles internacionales. UN وواصل فرع القانون التجاري الدولي التابع للمكتب مساعدة لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي في إزالة العقبات التي تعترض سبيل التجارة الدولية من خلال مواءمة القوانين التجارية الدولية وتوحيدها تدريجيا.
    Destacando la importancia de seguir desarrollando la jurisprudencia relativa a los textos de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional con miras a fomentar la aplicación uniforme de los textos jurídicos de la Comisión y su valor para las autoridades gubernamentales, los profesionales del derecho y el personal académico, UN وإذ تؤكد على أهمية زيادة تطوير قانون الدعوى استنادا إلى نصوص لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي في تشجيع التطبيق الموحد للنصوص القانونية للجنة، وقيمتها بالنسبة للمسؤولين الحكوميين والممارسين واﻷكاديميين،
    El organizador principal del Concurso es el Instituto de Derecho Comercial Internacional de la Facultad de Derecho de la Universidad Pace. UN وهذا الاجتماع ينظمه في الأساس معهد القانون التجاري الدولي في مدرسة الحقوق بجامعة بيس.
    Se manifiesta de acuerdo con el representante de la División de Derecho Mercantil Internacional en que el material explicativo debe ofrecer una explicación sobre esa decisión. UN وقال إنه يتفق مع ممثل شعبة القانون التجاري الدولي في أنه ينبغي أن يتم في النص الإيضاحي تقديم توضيح لهذا القرار.
    El Presidente de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional en su 39° período de sesiones formula una declaración de clausura. UN وأدلى رئيس لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي في دورتها التاسعة والثلاثين ببيان ختامي.
    El Presidente de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional en su 46° período de sesiones formula una declaración. UN وأدلى ببيان رئيس لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي في دورتها السادسة والأربعين.
    La Oficina de Asuntos Jurídicos presta asistencia a la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional en la elaboración de leyes de comercio modernas y armonizadas, así como de textos no legislativos que apuntan a facilitar el comercio internacional. UN ويساعد مكتب الشؤون القانونية لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي في وضع قوانين تجارية حديثة ومنسجمة، فضلا عن وضع النصوص غير التشريعية التي ترمي إلى تيسير التجارة الدولية.
    A este respecto, la CNUDMI ha seguido colaborando en iniciativas respaldadas por el Gobierno de Australia a los efectos de promover la armonización de instrumentos de derecho Mercantil Internacional en la región de Asia y el Pacífico. UN وفي هذا الصدد، واصلت اﻷونسيترال المشاركة في مبادرات تدعمها حكومته بغية تعزيز مواءمة القانون التجاري الدولي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    La CNUDMI es el principal órgano del sistema de las Naciones Unidas que se ocupa del derecho mercantil internacional, y ha contribuido notablemente a la armonización y unificación progresivas del derecho Mercantil Internacional en los últimos decenios. UN وقال إن الأونسيترال هي الجهاز الرئيسي لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالقانون التجاري الدولي والذي ساهم في التنسيق والتوحيد التدريجيين للقانون التجاري الدولي في العقود الأخيرة.
    Contribuciones prometidas o pagadas al Fondo Fiduciario para simposios de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional en la Conferencia de 2005 sobre UN التبرعات المعلنة أو المدفوعة للصندوق الاستئماني لندوات لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي في مؤتمر عام 2005 لإعلان التبرعات
    Título en español: Datos sobre el arbitraje comercial internacional en China, Hong Kong, Singapur, Europa y los EE.UU. UN باليابانية. ترجمة العنوان: حقائق حول التحكيم التجاري الدولي في الصين وهونغ كونغ وسنغافورة وأوروبا والولايات المتحدة.
    Se sostuvo también que los intentos de equiparar plenamente los tribunales arbitrales con los tribunales estatales podía resultar contraproducente y frenar el desarrollo del arbitraje comercial internacional en determinados países. UN وأشير أيضا إلى أن المحاولات المبذولة للمساواة تماما بين هيئات التحكيم ومحاكم الدول قد تكون ذات أثر عكسي وضارة بالنسبة لاستحداث التحكيم التجاري الدولي في بعض البلدان.
    II. EL SISTEMA comercial internacional en UNA ENCRUCIJADA Y AUMENTO DE SU IMPORTANCIA UN ثانياً- النظام التجاري الدولي في مفترق الطرق وزيادة أهميته بالنسبة للبلدان النامية 4
    292. Se tomó nota de que el Instituto de Derecho Mercantil Internacional de la Pace University School of Law, de Nueva York, había organizado el noveno concurso de Arbitraje Comercial Internacional Simulado Willem C. Vis en Viena, del 22 al 28 de marzo de 2002. UN 292- أشير إلى أن معهد القانون التجاري الدولي في كلية القانون بجامعة بيس في نيويورك قد نظم مسابقة فيليم سي. فيس الثامنة حول قضية صورية عن التحكيم التجاري الدولي في فيينا من 22 إلى 28 آذار/مارس 2002.
    Destacando la importancia de seguir desarrollando la jurisprudencia relativa a los textos de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional con miras a fomentar la aplicación uniforme de los textos jurídicos de la Comisión y su valor para las autoridades gubernamentales, los profesionales del derecho y el personal académico, UN وإذ تشدد على أهمية زيادة تطوير قانون الدعوى استنادا إلى نصوص لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي في تشجيع التطبيق الموحد للنصوص القانونية للجنة، وقيمتها بالنسبة للمسؤولين الحكوميين والممارسين واﻷكاديميين،
    El principal organizador del Concurso es el Instituto de Derecho Comercial Internacional de la Facultad de Derecho de la Universidad Pace. UN وهذه المسابقة ينظمها أساسا معهد القانون التجاري الدولي في كلية الحقوق بجامعة بيس.
    El tratamiento especial y diferenciado de los países en desarrollo, especialmente los países menos adelantados, y los demás compromisos de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales deben aplicarse cabalmente a fin de que esos países puedan beneficiarse del sistema de comercio internacional a la vez que preservan el medio ambiente. UN وينبغي أن ينفذ تنفيذا كاملا الالتزام بمعاملة البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا، معاملة خاصة ومتميزة، وغير ذلك من التزامات جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف حتى تتمكن هذه البلدان من الاستفادة من النظام التجاري الدولي في الوقت الذي تحافظ فيه على البيئة.
    El 15º Concurso de Arbitraje Comercial Simulado Willem C. Vis se celebraría en Viena, del 14 al 20 de marzo de 2008. UN وسوف تُعقد مسابقة فيليم فيس الصورية الخامسة عشرة للتحكيم التجاري الدولي في فيينا من 14 إلى 20 آذار/مارس 2008.
    Con ese trasfondo, la Junta examinará el papel de la agricultura y el comercio agrícola en el crecimiento y el desarrollo y considerará la contribución del sistema internacional de comercio a las estrategias de desarrollo basadas en la agricultura. UN ومن هذا المنطلق، سيتناول المجلس دور القطاع الزراعي والتجارة الزراعية في النمو والتنمية، وسيتطرق إلى مساهمة النظام التجاري الدولي في الاستراتيجيات الإنمائية القائمة على الزراعة.
    339. Se observó que la Universidad Carlos III de Madrid había organizado el Segundo Concurso de Arbitraje Comercial Internacional Simulado en Madrid del 28 de junio al 2 de julio de 2010 (Concurso de Arbitraje Simulado de Madrid). UN 339- لوحظ أن جامعة كارلوس الثالث في مدريد قامت بتنظيم المسابقة الثانية للتحكيم التجاري الدولي في مدريد من 28 حزيران/يونيه إلى 2 تموز/يوليه 2010.
    El 30º período de sesiones de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional tuvo lugar en Viena del 12 al 30 de mayo de 1997. UN عُقدت الدورة الثلاثون للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي في فيينا في الفترة من ٢١ إلى ٠٣ أيار/مايو ٧٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus