Decide poner fin a la etapa experimental de las actividades conjuntas. | UN | يقرر الانتهاء من المرحلة التجريبية للأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً. |
La experiencia del pasado, en particular la etapa experimental de las actividades conjuntas, ha demostrado la importancia de una terminología y definiciones comunes. | UN | وقد أثبتت التجارب السابقة، بما في ذلك المرحلة التجريبية للأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا، أهمية وضع مصطلحات وتعاريف مشتركة. |
1. Decide que continúe la etapa experimental de las actividades conjuntas; | UN | 1- يقرر مواصلة المرحلة التجريبية للأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً؛ |
1. Decide que continúe la etapa experimental de las actividades conjuntas; | UN | 1- يقرر مواصلة المرحلة التجريبية للأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً؛ |
26. Antecedentes: en su decisión 8/CP.7, la CP decidió continuar la etapa experimental de las actividades conjuntas. | UN | 26- الخلفية: قرر مؤتمر الأطراف بموجب مقرره 8/م أ-7 مواصلة المرحلة التجريبية للأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً. |
Las Partes señalaron en el taller que en la etapa experimental de las actividades conjuntas se pudo reunir valiosa experiencia para el diseño y la realización de las actividades de los proyectos. | UN | ولاحظ الأطراف في حلقة العمل أن المرحلة التجريبية للأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً أتاحت تجميع خبرة قيمة عن تصميم وتنفيذ الأنشطة القائمة على المشاريع. |
1. Decide continuar la fase experimental de las actividades conjuntas; | UN | 1- يقرر مواصلة المرحلة التجريبية للأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً؛ |
A juzgar por la experiencia de la etapa experimental de las actividades conjuntas, dicho coordinador puede resultar indispensable para atraer inversiones a los proyectos al servir de " ventanilla única " de información sobre cuestiones técnicas y procedimiento. | UN | وتدل التجربة المستفادة من المرحلة التجريبية للأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا على أن هذه الوحدة يمكن أن تؤدي دورا حاسما في اجتذاب الاستثمارات المتصلة بالمشاريع إذا ما عملت بوصفها " نافذة مفردة " لتوفير المعلومات عن القضايا التقنية والقضايا المتعلقة بالعملية. |
27. Un proyecto emprendido en el marco de la etapa experimental de las actividades conjuntas podrá ser continuado como proyecto en el marco del artículo 6 si se cumple con los criterios establecidos en las presentes directrices y si las Partes participantes en el proyecto convienen en que se considere como actividad de proyecto del artículo 6. | UN | 27- يكون أي مشروع مضطلع به في إطار المرحلة التجريبية للأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً مؤهلاً لأن يتابع كمشروع من مشاريع المادة 6 إذ إن المشروع يفي بالمعايير الموضوعة في هذه المبادئ التوجيهية، وإذا وافقت الأطراف المشاركة في المشروع على أن يُعتبر نشاطاً من أنشطة مشاريع المادة 6. |
43. > Las actividades de proyectos del artículo 6 se iniciarán al mismo tiempo que las actividades de proyectos del MDL, después de concluir la etapa experimental de las actividades conjuntas y a más tardar después del primer período de sesiones de la CP/RP. < | UN | 43- ينبغي البدء في تنفيذ أنشطة مشاريع المادة 6 في نفس وقت البدء في تنفيذ أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة، عند اكتمال المرحلة التجريبية للأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً ولكن ليس بعد انتهاء الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف. |
36. Un proyecto emprendido en el marco de la etapa experimental de las actividades ejecutadas conjuntamente podrá seguir llevándose a cabo como proyecto en el marco del artículo 6 si cumple con los criterios establecidos en las presentes directrices y si las Partes participantes en el proyecto convienen en que se considere como proyecto relacionado con el artículo 6. | UN | 36 - أي مشروع في إطار المرحلة التجريبية للأنشطة مشتركة التنفيذ يكون مؤهلاً للمتابعة بوصفه مشروعاً بموجب المادة 6 إذا استوفى المعايير المقررة في هذه المبادئ التوجيهية وإذا وافقت الأطراف المعنية على أنه ينبغي أن يعتبر مشروعاً بموجب المادة 6. زاي - المصادقة |
52. [La ejecución de proyectos del artículo 6 se iniciará al mismo tiempo que las actividades de proyectos del MDL, después de concluir la etapa experimental de las actividades conjuntas y a más tardar después del primer período de sesiones de la CP/RP.] | UN | 52 - [ينبغي أن يبدأ تنفيذ مشاريع المادة 6 في الوقت نفسه الذي تبدأ فيه أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة عند إكتمال المرحلة التجريبية للأنشطة مشتركة التنفيذ، ولكن في موعد لا يتجاوز إنتهاء الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف.] |
27. En su 15º período de sesiones, el OSACT invitó a las Partes a presentar sus puntos de vista sobre la experiencia de la etapa experimental de las actividades conjuntas (FCCC/SBSTA/2001/8, párr. 47). | UN | 27- وقامت الهيئة الفرعية في دورتها الخامسة عشرة بدعوة الأطراف إلى تقديم آرائها عن الخبرات التي اكتسبتها في المرحلة التجريبية للأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً FCCC/SBSTA/2001/8)، الفقرة 47). |
37. La aplicación de los proyectos previstos en el artículo 6 debería comenzar al mismo tiempo que la de los proyectos del MDL, una vez terminada la etapa experimental de las actividades conjuntas pero a mas tardar después del primer período de sesiones de la CP/RP18. | UN | 37- يبدأ تنفيذ المشاريع المنصوص عليها في المادة 6 في نفس الوقت الذي تنفَّذ فيه مشاريع آلية البيئة النظيفة، عند إتمام المرحلة التجريبية للأنشطة التي تنفذ تنفيذا مشتركا، على ألا يتأخر ذلك عن تاريخ انتهاء الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول(18). |
33. (36) 10[Un proyecto emprendido en el marco de la etapa experimental de las actividades conjuntas (AC) podrá ser continuado como proyecto relacionado con el artículo 6 si cumple con los criterios establecidos en las presentes directrices y si las Partes interesadas en el proyecto convienen en que debe considerarse como proyecto relacionado con el artículo 64.]10 | UN | 33- (36) (10)[يكون المشروع الذي يندرج في المرحلة التجريبية للأنشطة التي تنفّذ تنفيذا مشتركا أهلا لأن يتابع كمشروع من مشاريع المادة، 6 إذا كان يفي بالمعايير المحددة في هذه المبادئ التوجيهية، وإذا وافقت الأطراف المعنية بالمشروع على أن يعتبر كمشروع من مشاريع المادة 6(4).](10) |
1. En su primer período de sesiones, la Conferencia de las Partes (CP) decidió examinar anualmente un informe de síntesis sobre la etapa experimental de las actividades conjuntas, que sería elaborado por el Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) y el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT) con la asistencia de la secretaría (decisión 5/CP.1). | UN | 1- قرر مؤتمر الأطراف، في دورته الأولى، أن ينظر سنوياً في تقرير توليفي عن المرحلة التجريبية للأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية تعده الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، بمساعدة من الأمانة (المقرر 5/م أ-1)(1). |
1. En su primer período de sesiones, la Conferencia de las Partes (CP) decidió examinar anualmente un informe de síntesis sobre la etapa experimental de las actividades conjuntas, que sería elaborado por el Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) y el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT) con la asistencia de la secretaría (decisión 5/CP.1). | UN | 1- قرر مؤتمر الأطراف في دورته الأولى أن ينظر سنوياً في تقرير توليفي عن المرحلة التجريبية للأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً، تتولى إعداده الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، بمساعدة من الأمانة (المقرر 5/م أ-1)(1). |
La CP decidió continuar la fase experimental de las actividades conjuntas y modificar, de anual a bienal, la frecuencia de la preparación y el examen de los informes de síntesis sobre las actividades conjuntas (decisión 14/CP.8). | UN | 73- خلفية المسألة: قرر مؤتمر الأطراف مواصلة المرحلة التجريبية للأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً، وتغيير تواتر عمليتي إعداد وبحث التقرير التوليفي عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية بحيث تجري هاتان العمليتان مرةً واحدة كل سنتين بدلاً من مرةً واحدة سنويا (المقرر 14/م أ-8). |
91. Opción 1: las actividades de proyectos [comenzadas después del 11 de diciembre de 19974] [, así como cualquier actividad de proyecto que se realice en la etapa experimental de las actividades conjuntas4,7,12,19, con el acuerdo de las Partes participantes,4] podrán examinarse como actividades de proyectos del MDL si cumplen los criterios que figuran en los apéndices A y B4,7,10,12,18,19. | UN | 91- الخيار 1: يكون نشاط المشروع [الذي يبدأ بعد 11 كانون الأول/ديسمبر 1997(4)] [، وأي نشاط من أنشطة المشاريع المضطلع بها في إطار المرحلة التجريبية للأنشطة المنفذة بصورة مشتركة(4)،(7)،(12)،(19)، بموافقة الأطراف المشاركة(4)،] مؤهلاً ليُنظر فيه بوصفه نشاطاً من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة إذا استوفى المعايير الواردة في التذييلين ألف وباء(4)،(7)،(10)،(12)،(18)،(19). |
En ésta se pide que se utilicen esas directrices durante el período de prueba de 2000 a 2001 para los informes técnicos sobre inventarios y se establece que se iniciará en 2003 la preparación de exámenes individuales de inventarios para todas las Partes del anexo I. Se proseguirá la fase experimental de las actividades realizadas conjuntamente, de conformidad con la decisión 13/CP.5 y se alienta a las Partes a que informen al respecto cada año. | UN | ويطلب المقرر استخدام هذه المبادئ التوجيهية خلال الفترة التجريبية للاستعراضات التقنية لقوائم الجرد التي تمتد من عام 2000 إلى عام 2001، وينص على أن تبدأ الاستعراضات الفردية لقوائم جرد كافة الأطراف المدرجة في المرفق الأول في عام 2003. وستواصل المرحلة التجريبية للأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً، وفقاً للمقرر 13/م أ-5، وتُحث الأطراف على تقديم معلومات سنوياً. |