Préstamos para operaciones experimentales con capital inicial reembolsable y proyectos complementarios potenciales | UN | قروض العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد ومشاريع المتابعة المحتملة |
Estas actividades fueron respaldadas por el establecimiento del fondo para la financiación de operaciones experimentales con capital inicial reembolsable y otros mecanismos innovadores. | UN | وتعززت هذه الجهود من خلال إطلاق العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد وآليات مبتكرة أخرى. |
Adición: Evaluación del programa de operaciones experimentales con capital inicial reembolsable: Informe del Director Ejecutivo | UN | إضافة: تقييم برنامج العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد: تقرير المدير التنفيذي |
Estableciera un fondo fiduciario para la financiación de operaciones experimentales de capital inicial reembolsable y otras operaciones innovadoras en el marco de la Fundación específicamente para la ejecución de actividades experimentales; | UN | ' 1` إنشاء صندوق استئماني لتمويل العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد وغيرها من العمليات المبتكرة داخل المؤسسة من أجل تنفيذ الأنشطة التجريبية بوجه خاص؛ |
i) Establecer un fondo fiduciario para la financiación de operaciones experimentales de capitalización inicial reembolsables y otras operaciones innovadoras en el marco de la Fundación específicamente para la ejecución de actividades experimentales; | UN | ' 1` إنشاء صندوق استئماني لتمويل العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد وغيرها من العمليات المبتكرة داخل المؤسسة من أجل تنفيذ الأنشطة التجريبية بوجه خاص؛ |
Tasas de interés de las operaciones experimentales con capital inicial reembolsable | UN | أسعار الفوائد للعمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد |
ONU-Hábitat llegó a la conclusión de que la concesión de préstamos como parte de las operaciones experimentales con capital inicial reembolsable podían estimular de modo eficaz la inversión mediante las siguientes estrategias: | UN | ولمس موئل الأمم المتحدة أن الإقراض كجزء من العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد يمكنه القيام بفعالية بحفز الاستثمارات من خلال: |
IV. Operaciones experimentales con capital inicial reembolsable | UN | رابعاً - العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد |
Hasta la fecha, la cartera de préstamos de operaciones experimentales con capital inicial reembolsable se está desarrollando de acuerdo a lo planificado. | UN | 39 - تدل حافظة قروض العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد حتى تاريخه، أنها ملتزمة ومتقيّدة بالجدول الزمني المقرّر. |
VII. Conclusiones principales de la evaluación independiente del programa de operaciones experimentales con capital inicial reembolsable | UN | سابعاً - النتائج الرئيسية للتقييم المستقل لبرنامج العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد |
C. Evaluación del programa de operaciones experimentales con capital inicial reembolsable | UN | جيم - تقييم برنامج العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد |
Sobre la base de la evaluación, la oradora pidió al Consejo de Administración que analizara la posibilidad de traspasar la cartera de operaciones experimentales con capital inicial reembolsable y la gestión técnica del Fondo para el Mejoramiento de los Barrios de Tugurios a las entidades asociadas pertinentes. | UN | وبناء على ذلك التقييم، طلبت إلى مجلس الإدارة أن ينظر في نقل حافظة العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد والإدارة التقنية لمرفق تحسين الأحياء الفقيرة إلى شركاء مناسبين. |
Las operaciones experimentales con capital inicial reembolsable demostraban a las claras que el mejoramiento de la infraestructura de los barrios de tugurios, la vivienda y los servicios requerían una mayor atención. | UN | وقالا إن العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد تُظهر بوضوح أن تحسين البنية التحتية والمساكن والخدمات للأحياء الفقيرة يتطلب عناية أكبر. |
Además, el Consejo de Administración aprobó una partida de 15 millones de dólares para dar inicio al Plan estratégico e institucional de mediano plazo y para que el ONU-Hábitat movilice recursos para operaciones experimentales con capital inicial reembolsable en apoyo de la construcción de viviendas para los pobres. | UN | وعلاوة على ذلك، صدّق المجلس على اعتماد مبلغ 15 مليون دولار من أجل الشروع في تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل وقيام برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بتعبئة الموارد من أجل العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد المتعلقة بالإسكان الموجه لصالح الفقراء. |
En el diálogo se pidió también que ONU-Hábitat continuara sus ensayos de nuevos métodos para proporcionar financiación asequible para viviendas mediante programas como el Fondo para el Mejoramiento de los Barrios Marginales y las operaciones experimentales con capital inicial reembolsable. | UN | ودعا الحوار أيضا موئل الأمم المتحدة إلى مواصلة جهوده في اختبار أساليب جديدة لإيجاد التمويل اللازم للسكن الميسور من خلال برامج من قبيل مرفق النهوض بالأحياء الفقيرة والعمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد. |
Adición: Evaluación del programa de operaciones experimentales con capital inicial reembolsable (HSP/GC/23/5/Add.4) - para la adopción de decisiones | UN | إضافة: تقييم برنامج العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد (HSP/GC/23/5/Add.4) - لاتخاذ قرار |
El objetivo del informe es prestar asistencia al Consejo de Administración para que pueda adoptar una decisión sobre el futuro de las operaciones experimentales con capital inicial reembolsable y actividades de financiación conexas, de conformidad con la resolución 21/10. | UN | ويرمي هذا التقرير إلى مساعدة مجلس الإدارة على اتخاذ قرار بشأن مستقبل العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد وأنشطة التمويل ذات الصلة، تمشّياً مع أحكام القرار 21/10. |
Al 31 de enero de 2011, ONU-Hábitat había hecho cinco préstamos en el marco de las operaciones experimentales con capital inicial reembolsable, por un total de 2,75 millones de dólares, es decir el 76% de los fondos donados. | UN | وحتى 13 كانون الثاني/يناير 2011، كان موئل الأمم المتحدة قد أنفق خمسة قروض في إطار العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد بلغ مجموعها 2.75 مليون دولار أو 76 في المائة من الأموال التي مُنحتْ. |
Al aprobar las operaciones experimentales de capital inicial reembolsable, el Consejo de Administración de ONU-Hábitat abrió un nuevo abanico de posibilidades y oportunidades para aplicar instrumentos financieros innovadores a la financiación más sostenible de vivienda para grupos de bajos ingresos. | UN | 30- فتح مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة بإقراره للعمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد نافذة جديدة للإمكانات والفرص لتطبيق أدوات مالية مبتكرة لتمويل الإسكان للجماعات ذات الدخل المنخفض على أساس أكثر استدامة. |
Poner a prueba sobre el terreno operaciones experimentales de capital inicial reembolsable y otras operaciones innovadoras para la financiación de la vivienda para los pobres de las zonas urbanas, la infraestructura y el mejoramiento por conducto de grupos de la comunidad, incluso en aquellos casos en que se prevea que los reembolsos movilicen capital en el plano local; | UN | (أ) القيام باختبار ميداني للعمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد وغيرها من العمليات المبتكرة للتمويل من أجل فقراء الحضر في مجالات الإسكان والبنية التحتية والتحسين من خلال جماعات المجتمع المحلي، بما في ذلك تعبئة رؤوس الأموال على الصعيد المحلي، في حالة توقع استرداد المدفوعات؛ |
i) Establecer un fondo fiduciario para la financiación de operaciones experimentales de capitalización inicial reembolsables y otras operaciones innovadoras en el marco de la Fundación específicamente para la ejecución de actividades experimentales; | UN | ' 1` إنشاء صندوق استئماني لتمويل العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد وغيرها من العمليات المبتكرة داخل المؤسسة من أجل تنفيذ الأنشطة التجريبية بوجه خاص؛ |
i) Poner a prueba sobre el terreno operaciones experimentales de capitalización inicial reembolsables y otras operaciones innovadoras para la financiación de la vivienda para los pobres de las zonas urbanas infraestructura y mejoramiento por conducto de grupos de la comunidad, incluso en aquellos casos en que se prevea que los reembolsos movilicen el capital en el plano local; | UN | ' 1` القيام باختبار ميداني للعمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد وغيرها من العمليات المبتكرة للتمويل من أجل فقراء الحضر في مجالات الإسكان والبنية التحتية والتحسين من خلال جماعات المجتمع المحلي، بما في ذلك تعبئة رؤوس الأموال على الصعيد المحلي، في حالة توقع استرداد المدفوعات؛ |