"التجريدي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • abstracto
        
    • abstracta
        
    • de abstracción
        
    • abstractos
        
    La alegación de que estos estilos están desprovistos de todo valor artístico ha conducido, por ejemplo, a la prohibición del arte abstracto o conceptual o a restricciones a este. UN وقد أدى الادعاء بأن مثل هذه الأساليب خالية من أي جدارة فنية، على سبيل المثال، إلى حظر الفن التجريدي أو المفاهيمي أو فرض قيود عليه.
    Una de las formas artísticas que interesaron a la agencia, causando su cuestionamiento, es el expresionismo abstracto. TED وواحدة من الأشكال الفنية التي أثارت اهتمام الوكالة ، وبذلك تكون قد تعرضت لسؤال ، هو التعبير التجريدي.
    Esta una parte del todo. El asesino usó Expresionismo abstracto... Open Subtitles بل جزء منها القاتل هنا يستخدم التعبير التجريدي
    Esas ideas no son una digresión abstracta. UN هذه الأفكار ليست انغماسا في الفكر التجريدي.
    Tal vez la parte más fascinante es que estas piezas se hicieron antes de la concepción del arte abstracto. Open Subtitles ربما أكثر أجزاء الأمر إذهالاً" "هو أن هذه اللوحات قد رسمت قبل نشأة" "مفهوم الفن التجريدي
    No obstante, en el cuarto no parece haber una justificación aparte del principio abstracto de cooperación para la aplicación de la fuerza del derecho al Estado que no es del acuífero. UN ولكن يبدو في الحالة الرابعة عدم وجود أي أساس سوى المبدأ التجريدي للتعاون من أجل تطبيق قوة القانون على الدولة المعنية من غير دول طبقة المياه الجوفية.
    Para poner un poco de carne neurobiológica en este modelo abstracto, construimos un mundo simple unidimensional para nuestro sujeto favorito, la mosca de la fruta. TED الآن لوضع بعض من فوائد العلوم العصبية على هذا النموذج التجريدي ، نظمنا عالم بسيط مكون من بُعد واحد من أجل موضوع الدراسة المفضل ، ذباب الفاكهة.
    Incluso en la década de 1930, los colegas que trataban de armar una exposición de arte abstracto tenían todas estas obras retenidas por los oficiales de aduana que determinaron que no eran arte. TED حتى في الثلاثينات من القرن الماضي، زملائي الذين يحاولون وضع عرض الفن التجريدي معا وكان كل من هذه الأشغال توقفت عن طريق ضباط الجمارك الذين قرروا أنها لم تكن فن.
    Estás en lo abstracto. Yo no. Open Subtitles أنتِ تنتمى للفن التجريدي وأنا لا
    Soy un expresionista abstracto. Open Subtitles أنا فنان يعبر ويصور الفن التجريدي
    - Vamos a permanecer lejos de lo abstracto. Open Subtitles لنبقى بعيداً عن الفكر التجريدي
    Qué linda estatua. Me encanta el arte abstracto. Open Subtitles إنه تمثال جميل، أحب الفن التجريدي.
    Ni siquiera sabía que te interesaba el arte abstracto. Open Subtitles لم اكن اعلم انك مهتمة بالفن التجريدي
    Eso es un ejemplo clásico del expresionismo abstracto. Open Subtitles هذا مثال تقليدي للتعبير التجريدي
    25. En los albores de este nuevo siglo, tenemos a nuestra disposición los recursos humanos y materiales necesarios para conseguir el desarrollo sostenible, no como un concepto abstracto sino como una realidad concreta. UN 25 - مع بزوغ فجر هذا القرن الجديد، نجد بين أيدينا الموارد البشرية والمادية اللازمة لتحقيق التنمية المستدامة، ليس بمفهومها التجريدي بل كواقع ملموس.
    25. En los albores de este nuevo siglo, tenemos a nuestra disposición los recursos humanos y materiales necesarios para conseguir el desarrollo sostenible, no como un concepto abstracto sino como una realidad concreta. UN الخاتمـــــة 25 - مع بزوغ فجر هذا القرن الجديد، نجد بين أيدينا الموارد البشرية والمادية اللازمة لتحقيق التنمية المستدامة، ليس بمفهومها التجريدي بل كواقع ملموس.
    Y aquí vemos a Galois comenzando a desarrollar un lenguaje para ver la sustancia de las cosas que no pueden verse, el tipo de idea abstracta de la simetría que subyace bajo este objeto físico. TED و هنا نشاهد ڴالوا بادئا بتطوير لغة لمعاينة جوهر الأشياء الخفية، المفهوم التجريدي للتماثل الذي يوجد وراء الشكل المادي.
    Por lo tanto, todo designio para aumentar la eficacia del Consejo de Seguridad no puede basarse sólo en una sabiduría abstracta en relación con los requisitos del orden internacional. UN ومن ثم فإن أي ترتيب يستهدف تعزيز فعالية مجلس اﻷمن لا يمكن أن ينبني على الفكر النظري التجريدي في أمر مستلزمات النظام الدولي.
    Varias delegaciones estimaron que una definición abstracta de ese principio no tendría utilidad alguna y consideraron preferible que hubiera una interpretación común de las repercusiones prácticas que dicho principio tendría sobre el funcionamiento de la corte penal internacional. UN ٣٠ - ورأت عدة وفود أن التعريف التجريدي للمبدأ لن يخدم أي غرض محدد وفضلت أن يكون هناك فهم عام لﻵثار العملية المترتبة على المبدأ فيما يتعلق بأداء المحكمة الجنائية الدولية لعملها.
    Y tenían que enseñar las nuevas mates con su nivel de abstracción extremo. Open Subtitles ويفترض بهم تعليم الرياضيات الجديدة بالمعدل التجريدي المتطرف
    Por cierto, los comentarios a los artículos del proyecto son más útiles a los especialistas que los propios artículos abstractos. UN وذكر أن التعليقات على مشاريع المواد هي بالتأكيد أكثر فائدة لمن يمارس القانون من مشاريع المواد نفسها بطابعها التجريدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus