Ello se debió a que el hospital de la prisión carecía del equipo necesario. | UN | وعُزي هذا الانقطاع في العلاج إلى عدم توافر التجهيزات اللازمة في السجن. |
La mayor parte de este equipo será reemplazado por la tecnología que está por llegar. | Open Subtitles | العديد من هذه التجهيزات كان من المفروض أن تكون مجهزة بالتكنولوجيات الحديثة المقبلة |
El OOPS también recibió contribuciones del programa de aplicación de la paz para mejorar el equipo de un hospital del sector público en la Faja de Gaza. | UN | وتلقت اﻷونروا أيضا تبرعات لبرنامج تطبيق السلام، لتطوير التجهيزات في مستشفى للقطاع العام في قطاع غزة. |
No tenemos ni idea de la cadena de suministros de esas clínicas. | TED | ليست لدينا أدنى فكرة عن ماهية سلسلة التجهيزات لهذه العيادات. |
Las instalaciones deberán ajustarse a las labores que se vayan a efectuar y a la prevención de los riesgos. | UN | وينبغي أن تكون التجهيزات ملائمة لﻷعمال التي ينبغي انجازها وللوقاية من اﻷخطار. |
Actualmente, la aplicación de este programa ha contribuido a reforzar los equipos y las infraestructuras de producción de transporte y de distribución de la energía eléctrica. | UN | وحاليا، أسهم تنفيذ هذا البرنامج في دعم التجهيزات والبِنى اﻷساسية للانتاج والنقل والتوزيع والطاقة الكهربائية. |
Cuenta con un equipamiento técnico completo, como instalaciones de balneoterapia y salas de ejercicio y de actividades. | UN | وخُصصت اعتمادات لجميع التجهيزات التقنية مثل مرافق الاغتسال العلاجي، وغرف التمارين، والأنشطة. |
Será necesario el reemplazo de algún equipo de oficina y se seguirán necesitando los servicios de una empresa de seguridad. | UN | وسيكون من الضروري ابدال بعض التجهيزات المكتبية، كما ستكون هناك حاجة مستمرة الى خدمات شركة أمنية. |
Se mejoró el equipo de laboratorio de computadora y la sección de gestión de oficinas del Centro. | UN | وجرى تطوير التجهيزات والمعدﱠات في مختبر الحواسيب وقسم إدارة المكاتب في المركز. |
El Organismo ayudó en los trámites aduaneros de varios envíos de equipo médico y suministros donados a la Autoridad Palestina. | UN | وأسهمت اﻷونروا في التخليص الجمركي لشحنات متعددة من التجهيزات والمواد الطبية المقدﱠمة كتبرعات عينية للسلطة الفلسطينية. |
Como se emplean más maestros se necesitan equipo y materiales, y, sobre todo, libros. | UN | ومع زيادة أعداد المعلمين المستخدمين، تزداد الحاجة الى التجهيزات والمواد التعليمية ولا سيﱠما الكتب. |
Los fondos para el proyecto comprendían el costo de tres funcionarios del cuadro orgánico y uno del cuadro de servicios generales, así como el equipo. | UN | وتغطي أموال المشروع تكلفة ٣ موظفين من الفئة الفنية وموظف من فئة الخدمات العامة إضافة الى التجهيزات. |
El citado Ayuntamiento ha donado también el mobiliario y el equipo esenciales para el Instituto y ha accedido a sufragar parte de los gastos de conservación. | UN | وقدمت حكومة حاضرة طوكيو أيضا التجهيزات والمعدات اﻷساسية للمعهد ووافقت على تغطية جزء من تكاليف الصيانة. |
El citado Ayuntamiento ha donado también el mobiliario y el equipo esenciales para el Instituto y ha accedido a sufragar parte de los gastos de conservación. | UN | وقدمت حكومة حاضرة طوكيو أيضا التجهيزات والمعدات اﻷساسية للمعهد ووافقت على تغطية جزء من تكاليف الصيانة. |
- Insuficiencia de medios financieros y materiales para la compra de los suministros escolares necesarios. | UN | ـ نقص الوسائل المالية والمادية للحصول على التجهيزات المدرسية بكميات كافية |
Los proyectos de videoconferencias se coordinarán de modo de evitar la duplicación de instalaciones y de velar por una utilización óptima del equipo instalado. | UN | وستنسق مبادرات التخاطب من بعد بالفيديو لتلافي ازدواج التجهيزات وضمان استخدام المعدات الموجودة الاستخدام اﻷمثل. |
La disponibilidad de locales, programas informáticos y equipos que satisfagan las necesidades básicas; | UN | `٣` توفر التجهيزات والبرامج الحاسوبية والمعدات اﻷساسية؛ |
Se ha adoptado un sistema de escuelas adaptadas para niñas cuyo objetivo es la promoción general de la escuela en términos de equipamiento y calidad. | UN | اعتماد نظام المدارس الصديقة للفتيات التي تستهدف النهوض الشامل بالمدرسة من حيث التجهيزات والنوعية. |
Entonces decidí ignorar los preparativos, escalar y lanzarme a la aventura. | TED | لذلك قررت أن أتخطى التجهيزات وأذهب إلى هناك وأخوض مغامرة. |
El equipo inspeccionó los barracones donde duermen las tropas, la cocina y el almacén de provisiones, materiales y consumibles. | UN | وفتش الفريق قاطع منام الجنود وبناية المطبخ ومستودع التجهيزات والمواد والمستهلكات. |
:: Hacer el seguimiento del uso de material en las secciones de la Corte | UN | :: تعقُّب استخدام الأقسام داخل المحكمة الجنائية الدولية لبنود التجهيزات |
Otra sugerencia fue que se examinaran también los conflictos de prelación en relación con ciertos tipos de bienes, como los accesorios fijos o incorporados. | UN | وذهب اقتراح آخر إلى أنه ينبغي أن تناقش أيضا نزاعات الأولوية في التجهيزات الثابتة والإضافات. |
La tercera condición es un centro de derechos humanos bien equipado, con dedicación y experiencia. | UN | والشرط الثالث أن تتوفر في مركز حقوق الانسان التجهيزات الحسنة والتفاني والخبرة. |
La reducción de las necesidades de pertrechos obedece a la disminución del número de efectivos de los contingentes y de agentes de policía. | UN | ويعزى انخفاض الاحتياجات من التجهيزات إلى خفض عدد الوحدات العسكرية وأفراد الشرطة. |
A tal efecto, habrá que hacer una recapitulación de los equipamientos y tecnologías existentes en materia de comunicaciones con vistas a su transferencia. | UN | وفي هذ االصدد، سـوف يتعيــن الوقوف علــى التجهيزات والتكنولوجيــات الموجودة في مجال الاتصالات بغرض نقل التكنولوجيات. |
El trabajo que se realizará comprende la instalación de una red eléctrica adecuada para garantizar la seguridad del lugar de trabajo. | UN | ويشمل العمل الذي سيُضطلع به تركيب التجهيزات الكهربائية الملائمة لضمان بيئة عمل آمنة. |
Fantástico. Haré los arreglos. Mi gente se comunicará contigo. | Open Subtitles | هذا رائع سأقوم بعمل كل التجهيزات وسيقوم رجالي بالاتصال بك |