Directrices técnicas sobre el procesamiento conjunto ambientalmente racional de los desechos peligrosos en hornos de cemento | UN | المبادئ التوجيهية التقنية بشأن التجهيز المشترك السليم بيئياً للنفايات الخطرة في قمائن الأسمنت |
El procesamiento conjunto de desechos en hornos de cemento adecuadamente regulados proporciona energía y permite la recuperación de materiales mientras se produce el cemento, de manera que supone una opción de recuperación ambientalmente racional de muchos desechos peligrosos. | UN | ويوفر التجهيز المشترك للنفايات في قمائن الأسمنت المحكومة بطريقة ملائمة استرجاع الطاقة والمواد الخام في نفس الوقت الذي يجري فيه إنتاج الأسمنت مما يوفر خيار استرجاع سليم بيئياً للكثير من مواد النفايات. |
Por ejemplo, el procesamiento conjunto en los hornos de cemento proporciona una opción de recuperación de recursos ambientalmente racional, preferible a la acumulación en vertederos y la incineración. | UN | وكمثال على ذلك، فإن التجهيز المشترك في قمائن الأسمنت يوفر خياراً سليماً من الناحية البيئية لاسترجاع الموارد وهو خيار أفضل من دفن النفايات والترميد. |
iii) coprocesamiento en plantas de generación de energía eléctrica | UN | ' 3` التجهيز المشترك في المنشئات الخاصة بتوليد القوى الكهربية |
El coprocesamiento se ha hecho más común en la industria del cemento. | UN | وأصبح التجهيز المشترك أكثر شيوعا في صناعة الأسمنت. |
El procesamiento conjunto debe considerarse una parte integral de la gestión de desechos | UN | ينبغي اعتبار التجهيز المشترك جزءاً أساسياً من إدارة النفايات |
El procesamiento conjunto debe estar de acuerdo con los Convenios de Basilea y Estocolmo, así como con otros acuerdos ambientales internacionales relevantes | UN | ينبغي إجراء التجهيز المشترك وفقاً لاتفاقيتي بازل واستكهولم وغيرهما من الاتفاقات البيئية الدولية ذات الصلة |
La aplicación del procesamiento conjunto debe tener en cuenta las circunstancias nacionales | UN | ينبغي لتنفيذ التجهيز المشترك أن يراعي الظروف المحلية |
La introducción del procesamiento conjunto debe ser consistente con otros procesos de cambio en la estructura de gestión de desechos de un país | UN | ينبغي أن يتفق تطبيق التجهيز المشترك مع عمليات التغيير الأخرى في هيكل إدارة النفايات في البلد المعني |
Sólo los desechos de composición, capacidad energética y valor mineral conocidos son adecuados para el procesamiento conjunto en los hornos de cemento. | UN | فالنفايات المعروف قيمة تكوينها والطاقة والمعادن فيها هي التي تناسب التجهيز المشترك في قمائن الأسمنت. |
El procesamiento conjunto de componentes plásticos puede ser una opción, pero sólo tras el desensamblaje y la clasificación pertinentes. | UN | وقد يكون التجهيز المشترك للمكونات اللدائينية خياراً على أن يكون ذلك بعد تفكيكها وتصنيفها. |
El procesamiento conjunto de las baterías supondría concentraciones de contaminantes en el cemento y en las emisiones aéreas. | UN | ويؤدي التجهيز المشترك للبطاريات إلى تركيزات للملوثات في الأسمنت، والانبعاثات في الهواء. |
Como principio general, el procesamiento conjunto no debe alterar la calidad del cemento que se produce. | UN | وكمبدأ عام، ينبغي أن لا يغير التجهيز المشترك من نوعية الأسمنت الذي يجرى إنتاجه. |
Se proyecta para 2010-2011 la formulación de un programa sobre procesamiento conjunto del Convenio. | UN | وضع برنامج للاتفاقية بشأن التجهيز المشترك المقرّر للفترة 2010-2011. |
En general, el procesamiento conjunto de los desechos en procesos intensivos en recursos naturales puede ser un elemento importante dentro de un sistema más sostenible de gestión de las materias primas y la energía. | UN | وبصفة عامة فإن التجهيز المشترك للنفايات في العمليات كثيفة الموارد يمكن أن يشكل عنصراً هاماً في نظام أكثر استدامة لإدارة المواد الخام والطاقة. |
Las empresas que llevan a cabo el coprocesamiento deben estar cualificadas | UN | ينبغي أن تكون الشركات التي تضطلع بعملية التجهيز المشترك مؤهلة لذلك |
i) coprocesamiento en la industria del cemento | UN | ' 1` التجهيز المشترك في صناعة الأسمنت |
Por coprocesamiento se entiende la utilización de materiales de desecho en los procesos industriales de producción del cemento. | UN | 166- يشير التجهيز المشترك إلى استخدام مواد النفايات في العمليات الصناعية في إنتاج الأسمنت. |
Los datos sobre emisiones durante el coprocesamiento de neumáticos en hornos de cemento son polémicos. | UN | 170- غير أن البيانات المتعلقة بالانبعاثات خلال التجهيز المشترك للإطارات في قمائن الأسمنت مثار للجدل. |
La quema regular de neumáticos sólo debería permitirse si los ensayos de quema indican que el coprocesamiento no producirá nuevos riesgos para el medio ambiente. | UN | وينبغي عدم السماح بحرق الإطارات إلا على أساس دائم إذا أظهرت البيانات المستمدة من الحرق التجريبي أن التجهيز المشترك لن يؤدي إلى مخاطر إضافية على البيئة. |
Dijo que el coprocesamiento era parte esencial del desarrollo sostenible era un elemento de la visión y la misión de su empresa, habida cuenta de que se trataba de una alternativa racional a los programas de eliminación, que ayudaría a solucionar los problemas ambientales locales y a reducir la huella ecológica de las industrias. | UN | وقال إن التجهيز المشترك جزء أساسي في التنمية المستدامة التي بدورها تعد عنصراً في رؤية شركته ورسالتها، والتي يعتبر التجهيز المشترك جزءاً رئيسياً منها، بالنظر إلى أنه بديل سليم لبرامج التخلص ومن شأنه أن يساعد في حل المشاكل البيئية المحلية ويخفف من البصمة الإيكولوجية للصناعات. |
The Coprocessing of Waste in the Cement Industry. | UN | التجهيز المشترك للنفايات في صناعة الأسمنت. |