Crimen de guerra de causar la muerte por inanición como método de guerra | UN | جريمة الحرب المتمثلة في التجويع كأسلوب من أساليب الحرب |
Crimen de guerra de causar la muerte por inanición como método de guerra | UN | جريمة الحرب المتمثلة في التجويع كأسلوب من أساليب الحرب |
Ello constituye una violación flagrante del Protocolo I de 1977, que prohibe la imposición del hambre con fines políticos o militares. | UN | وهذا يمثل انتهاكاً فاضحاً للبروتوكول الأول لعام 1997، الذي يحرم فرض سياسة التجويع لتحقيق أهداف سياسية أو عسكرية. |
Crimen de guerra de hacer padecer hambre como método de guerra | UN | جريمة الحرب المتمثلة في التجويع كأسلوب من أساليب الحرب |
Hay siempre medidas que cabe tomar para impedir el hambre, impedir la hambruna, impedir que la gente muera de hambre. | UN | وتوجد دائماً أفعال يمكن القيام بها لاتقاء الجوع، والمجاعة، وموت الناس من التجويع. |
Entre 1932 y 1933, millones de personas murieron de inanición en masa en la ex Unión Soviética. | UN | فيما بين عامي 1932 و 1933، مات ملايين الأشخاص في الاتحاد السوفياتى السابق من جراء التجويع الجماعي. |
La muerte por inanición provocada intencionalmente, bien sea en tiempo de guerra o de paz, también pueden constituir genocidio o un crimen de lesa humanidad. | UN | وقد يشكل التجويع المتعمد أيضا، سواء في أوقات الحرب أو السلم، جريمة إبادة جماعية أو جريمة ضد الإنسانية. |
Recuerdo al Consejo que el uso intencional de la inanición como arma de guerra es una violación flagrante del derecho internacional humanitario. | UN | وأذكر المجلس أن تعمّد استخدام التجويع كسلاح من أسلحة الحرب يشكل انتهاكا جسيما للقانون الإنساني الدولي. |
Entonces busqué evidencias de cetosis por inanición analizando algún humor vítreo de la parte blanda del globo ocular y no pude encontrar ningún cuerpo cetónico ahí. | Open Subtitles | لذا بحثت عن اثار حماض التجويع عن طريق تحليل الخلط الزجاجي الجزء المائع من العين |
y celdas de inanición en las que los prisioneros eran encerrados privados de comida hasta que morían. | Open Subtitles | وعنابر التجويع حيث يُسجن النزلاء محرومون من الغذاء ويُتركوا حتى يموتوا |
El uso del hambre como arma de guerra, el desplazamiento forzado de poblaciones civiles y la destrucción de sus medios de subsistencia quedan prohibidos. | UN | ويحـظر اللجوء إلى التجويع كسلاح حربي، كما يحظر تشريد السكان المدنيين عنوة وتدمير سبل عيشهم. |
El uso del hambre como método de guerra está prohibido. | UN | ويُحظر استخدام التجويع أسلوباً من أساليب الحرب. |
En el sur de Sudán, otra guerra civil fue ocasión de un uso similar del hambre como instrumento para el genocidio. | TED | في جنوب السودان، شهدت حرب أهلية أخرى مماثلة استخدام التجويع كوسيلة من وسائل الإبادة الجماعية. |
Crimen de guerra de hacer padecer hambre como método de guerra | UN | جريمة الحرب المتمثلة في التجويع كأسلوب من أساليب الحرب |
142. Con arreglo a las leyes de la guerra, está claramente prohibido hacer padecer hambre a la población como método de guerra. | UN | 142- وتحظر قوانين الحرب استخدام التجويع أسلوباً من أساليب الحرب حظراً صريحاً. |
8 2) b) xxv) Crimen de guerra de hacer padecer hambre como método de guerra | UN | 8 (2) (ب) `25 ' جريمة الحرب المتمثلة في التجويع كأسلوب من أساليب الحرب |
En violación directa del derecho internacional humanitario, el hambre también se emplea como arma en el conflicto. | UN | ويُستخدم التجويع أيضاً كسلاح في هذا النزاع، وهو ما يشكل انتهاكاً مباشراً للقانون الإنساني الدولي. |
El Relator Especial sobre el derecho a la alimentación ha presentado pruebas de que Israel está utilizando el hambre como arma silenciosa contra los palestinos que viven en la Ribera Occidental y Gaza. | UN | ولقد قدم المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء أدلة كافية تثبت أن إسرائيل تستخدم التجويع كسلاح صامت ضد الفلسطينيين الذين يعيشون في الضفة الغربية وغزة. |
De cualquier modo, la hambruna escolar no es comparable con la indigencia. | Open Subtitles | التجويع في المدرسة لا يشبه الجوع بسبب الفقر |
Condena, huelgas de hambre y con el tiempo la muerte en cualquier hoyo infernal al que lo lancen. | Open Subtitles | الإعتراف بالقوة ، التجويع ، الموت في النهاية في أى كان المكان الفوضوي الذي سيتم إلقائه به |
El artículo 54 2) prohíbe los actos cuyo fin específico sea denegar la subsistencia, cualquiera sea la razón, incluido hacer pasar hambre a la población civil o provocar su desplazamiento. | UN | وتحظر المادة 54(2) الأفعال التي يكون الغرض المحدد منها هو الحرمان من القوت لأي سبب كان، بما في ذلك التجويع والتشريد بالقوة أو أي شيء آخر. |
71. Israel señaló las violaciones de los derechos humanos, como la privación de alimentos, la supresión de la libertad de circulación y de expresión, la discriminación basada en el género, las ejecuciones públicas, las desapariciones forzadas, la tortura, los secuestros y los campos de reclusión. | UN | 71- وأشارت إسرائيل إلى انتهاكات حقوق الإنسان، بما فيها التجويع وقمع حرية التنقل والتعبير والتمييز القائم على نوع الجنس والإعدامات العامة والاختفاء القسري والتعذيب وعمليات الاختطاف ومعسكرات الاعتقال. |