"التحديات الجديدة والقضايا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los nuevos desafíos y las cuestiones
        
    • los nuevos problemas y cuestiones
        
    • las nuevas dificultades y las cuestiones
        
    • nuevos retos y cuestiones
        
    Intercambio general de opiniones sobre el examen de la aplicación del Consenso de Monterrey, en particular los nuevos desafíos y las cuestiones emergentes UN تبادل عام للآراء بشأن استعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، بما في ذلك التحديات الجديدة والقضايا الناشئة
    Debate general sobre la financiación para el desarrollo: intercambio general de opiniones sobre el examen de la aplicación del Consenso de Monterrey, en particular los nuevos desafíos y las cuestiones emergentes UN مناقشة عامة بشأن تمويل التنمية: تبادل عام للآراء بشأن استعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، بما في ذلك التحديات الجديدة والقضايا الناشئة
    Entre los nuevos desafíos y las cuestiones emergentes, en el programa tuvieron un lugar destacado las consecuencias financieras de la adaptación al cambio climático y la mitigación de sus efectos, así como la necesidad de reforzar el proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo. UN ومن التحديات الجديدة والقضايا الناشئة الأخرى التي تصدرت جدول الأعمال الآثار المالية للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته والحاجة إلى تعزيز عملية متابعة تمويل التنمية.
    Intercambio general de opiniones sobre el examen de la aplicación del Consenso de Monterrey, en particular los nuevos problemas y cuestiones que se plantean UN تبادل عام للآراء بشأن استعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، بما في ذلك التحديات الجديدة والقضايا الناشئة
    a) Intercambio general de opiniones sobre el examen de la aplicación del Consenso de Monterrey, en particular los nuevos problemas y cuestiones que se plantean; UN (أ) تبادل عام للآراء بشأن استعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، بما في ذلك التحديات الجديدة والقضايا الناشئة؛
    Toda nueva estructura debería garantizar que la prestación de servicios a las Partes tenga lugar de manera eficiente y coordinada, y al mismo tiempo respetar la autonomía jurídica de los tres convenios; también debería dar cabida fácilmente a las nuevas dificultades y las cuestiones que surjan de la manera más eficaz y eficiente; UN وينبغي أن يكفل أي هيكل جديد تقديم الخدمات للأطراف بطريقة كفؤة ومنسقة، مع احترام الاستقلال القانوني للاتفاقيات الثلاث؛ وينبغي أيضاً أن يستوعب بسهولة التحديات الجديدة والقضايا الناشئة بأكبر قدر ممكن من الفعالية والكفاءة؛
    Debate general sobre la financiación para el desarrollo: intercambio general de opiniones sobre el examen de la aplicación del Consenso de Monterrey, en particular los nuevos desafíos y las cuestiones emergentes UN مناقشة عامة بشأن تمويل التنمية: تبادل عام للآراء بشأن استعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، بما في ذلك التحديات الجديدة والقضايا الناشئة
    Entre los nuevos desafíos y las cuestiones emergentes, en el programa tuvieron un lugar destacado las consecuencias financieras de la adaptación al cambio climático y la mitigación de sus efectos, así como la necesidad de reforzar el proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo. UN ومن التحديات الجديدة والقضايا الناشئة الأخرى التي تصدرت جدول الأعمال الآثار المالية للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته والحاجة إلى تعزيز عملية متابعة تمويل التنمية.
    a) Intercambio general de opiniones sobre el examen de la aplicación del Consenso de Monterrey, en particular los nuevos desafíos y las cuestiones emergentes; UN (أ) تبادل عام للآراء بشأن استعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، بما في ذلك التحديات الجديدة والقضايا الناشئة؛
    a) Intercambio general de opiniones sobre el examen de la aplicación del Consenso de Monterrey, en particular los nuevos desafíos y las cuestiones emergentes; UN (أ) تبادل عام للآراء بشأن استعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، بما في ذلك التحديات الجديدة والقضايا الناشئة؛
    a) Intercambio general de opiniones sobre el examen de la aplicación del Consenso de Monterrey, en particular los nuevos desafíos y las cuestiones emergentes UN (أ) تبادل عام للآراء بشأن استعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، بما في ذلك التحديات الجديدة والقضايا الناشئة
    Intercambio general de opiniones sobre el examen de la aplicación del Consenso de Monterrey, en particular los nuevos desafíos y las cuestiones emergentes [8 a)] UN تبادل عام للآراء بشأن استعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، بما في ذلك التحديات الجديدة والقضايا الناشئة [8 (أ)]
    a) Intercambio general de opiniones sobre el examen de la aplicación del Consenso de Monterrey, en particular los nuevos desafíos y las cuestiones emergentes; UN (أ) تبادل عام للآراء بشأن استعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، بما في ذلك التحديات الجديدة والقضايا الناشئة؛
    a) Intercambio general de opiniones sobre el examen de la aplicación del Consenso de Monterrey, en particular los nuevos desafíos y las cuestiones emergentes; UN (أ) تبادل عام للآراء بشأن استعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، بما في ذلك التحديات الجديدة والقضايا الناشئة؛
    También proporciona recientes ejemplos de colaboración a nivel operacional en apoyo a los esfuerzos mundiales por lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio y abordar los nuevos desafíos y las cuestiones emergentes, incluidos los relativos a la crisis financiera y económica mundial. UN وتقدم أيضا أمثلة جديدة للتعاون على الصعيد التشغيلي لدعم الجهود العالمية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ومعالجة التحديات الجديدة والقضايا الناشئة، بما في ذلك تلك المتعلقة بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    En esta mesa redonda también podrían examinarse los nuevos problemas y cuestiones intersectoriales que se plantean, y el tema del " Mantenimiento del compromiso " . UN وقد تتناول هذه المائدة المستديرة أيضا النظر في التحديات الجديدة والقضايا الناشئة الشاملة لعدة قطاعات، فضلا عن موضوع " المثابرة على العمل " .
    La Asamblea tal vez desee reafirmar la importancia de los diálogos bienales de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo como foro de coordinación intergubernamental para el seguimiento general de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo celebrada en 2002 y de la Conferencia de Examen de 2008, haciendo especial hincapié en los nuevos problemas y cuestiones; UN وقد تود الجمعية العامة أيضا إعادة تأكيد أهمية الحوار الرفيع المستوى الذي تجريه كل سنتين بشأن تمويل التنمية، باعتباره مركز التنسيق بين الحكومات فيما يتعلق بالمتابعة العامة للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية لعام 2002 والمؤتمر الاستعراضي لعام 2008، مع التركيز بصورة خاصة على التحديات الجديدة والقضايا الناشئة؛
    La Asamblea tal vez desee reafirmar la importancia de los diálogos bienales de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo como foro de coordinación intergubernamental para el seguimiento general de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo celebrada en 2002 y de la Conferencia de Examen de 2008, haciendo especial hincapié en los nuevos problemas y cuestiones; UN وقد تود الجمعية العامة أيضا إعادة تأكيد أهمية الحوار الرفيع المستوى الذي تجريه كل سنتين بشأن تمويل التنمية، باعتباره مركز التنسيق بين الحكومات فيما يتعلق بالمتابعة العامة للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية لعام 2002 والمؤتمر الاستعراضي لعام 2008، مع التركيز بصورة خاصة على التحديات الجديدة والقضايا الناشئة؛
    La Asamblea tal vez desee reafirmar la importancia de los diálogos bienales de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo como foro de coordinación intergubernamental para el seguimiento general de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo celebrada en 2002 y de la Conferencia de Examen de 2008, haciendo especial hincapié en los nuevos problemas y cuestiones; UN وقد تود الجمعية العامة أيضا إعادة تأكيد أهمية الحوار الرفيع المستوى الذي تجريه كل سنتين بشأن تمويل التنمية، باعتباره مركز التنسيق بين الحكومات فيما يتعلق بالمتابعة العامة للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية لعام 2002 والمؤتمر الاستعراضي لعام 2008، مع التركيز بصورة خاصة على التحديات الجديدة والقضايا الناشئة؛
    3. Reitera que la conferencia de examen debería determinar los progresos logrados, reafirmar los fines y objetivos, facilitar el intercambio de las mejores prácticas y experiencias adquiridas e identificar los obstáculos y dificultades encontrados, las acciones e iniciativas para superarlos y otras medidas importantes para continuar avanzando, así como los nuevos problemas y cuestiones que se planteen; UN 3 - تكرر تأكيد ضرورة أن يقوم مؤتمر الاستعراض بتقييم التقدم المحرز، والتأكيد مجددا الأهداف والالتزامات، وتقاسم المعلومات عن أفضل الممارسات والدروس المستفادة، وتحديد العوائق والعقبات التي ووجهت، والإجراءات والمبادرات اللازمة للتغلب عليها، والتدابير المهمة لمواصلة التنفيذ، وكذلك التحديات الجديدة والقضايا الناشئة؛
    Toda nueva estructura debería garantizar que la prestación de servicios a las Partes tenga lugar de manera eficiente y coordinada, y al mismo tiempo respetar la autonomía jurídica de los tres convenios; también debería dar cabida fácilmente a las nuevas dificultades y las cuestiones que surjan de la manera más eficaz y eficiente; UN وينبغي أن يكفل أي هيكل جديد تقديم الخدمات للأطراف بطريقة كفؤة ومنسقة، مع احترام الاستقلال القانوني للاتفاقيات الثلاث؛ وينبغي أيضاً أن يستوعب بسهولة التحديات الجديدة والقضايا الناشئة بأكبر قدر ممكن من الفعالية والكفاءة؛
    El diálogo de alto nivel debe centrarse en cuestiones sustantivas, especialmente en nuevos retos y cuestiones emergentes, reafirmando al mismo tiempo el enfoque integral de Monterrey y Doha. UN وينبغي أن يركّز الحوار الرفيع المستوى على المسائل الموضوعية، ولا سيما التحديات الجديدة والقضايا الناشئة، في حين يؤكد من جديد النهج الشامل لمونتيري والدوحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus