"التحرش في مكان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • acoso en el lugar
        
    • hostigamiento en el lugar
        
    • of Workplace Harassment
        
    Fondo Fiduciario de apoyo al Estudio del personal de las Naciones Unidas sobre acoso en el lugar de trabajo UN الصندوق الاستئماني لدعم الدراسة الاستقصائية لموظفي اﻷمم المتحدة عن التحرش في مكان العمل
    Fondo Fiduciario de apoyo al Estudio del personal de las Naciones Unidas sobre acoso en el lugar de trabajo UN الصندوق الاستئماني لدعم الدراسة الاستقصائية لموظفي الأمم المتحدة عن التحرش في مكان العمل
    Fondo fiduciario de apoyo al Estudio del personal de las Naciones Unidas sobre acoso en el lugar de trabajo UN الصندوق الاستئماني لدعم الدراسة الاستقصائية لموظفي الأمم المتحدة عن التحرش في مكان العمل
    Sírvase informar en detalle sobre la violencia sexual, incluido el hostigamiento en el lugar de trabajo, y sobre las medidas adoptadas para eliminarla. UN ويرجى تقديم معلومات مفصلة عن العنف الجنسي، بما في ذلك التحرش في مكان العمل، والجهود التي تبذل للقضاء عليه.
    Se introdujo capacitación obligatoria sobre la prevención del hostigamiento en el lugar de trabajo, el acoso sexual y el abuso de autoridad. UN وأُدخِل العمل بالتدريب الإلزامي بشأن منع التحرش في مكان العمل، والتحرش الجنسي وإساءة استعمال السلطة.
    Ello podría complementarse con capacitación obligatoria en línea, como los programas " Integrity Awareness Programme " , " Prevention of Workplace Harassment, Sexual Harassment, and Abuse of Authority in the Workplace " y " Safety and Security Learning Programmes " que han servido para que el personal de las Naciones Unidas cobre conciencia de todas esas cuestiones. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال التدريب الإلزامي على الانترنت، مثل " برنامج التوعية بمفهوم النزاهة " و " منع التحرش في مكان العمل، والتحرش الجنسي، وإساءة استعمال السلطة في مكان العمل " وبرامج التعلم في مجال السلامة والأمن() التي ثبت نجاحها في إذكاء الوعي بين موظفي الأمم المتحدة بجميع هذه المسائل.
    La Ley de protección contra el acoso en el lugar de trabajo, de 2010, definió el acoso y esbozó un código de conducta para el lugar de trabajo. UN ووضع قانون عام 2010 للحماية من التحرش في مكان العمل تعريفاً للتحرش تضمّن قواعد سلوك خاصة بمكان العمل.
    La Ley de protección contra el acoso en el lugar de trabajo de 2010 define el acoso y establece un código de conducta en el lugar de trabajo. UN ويعرّف قانون الحماية من التحرش في مكان العمل لعام 2010 جريمة التحرش ويضع مدونة قواعد السلوك في مكان العمل.
    Se ha nombrado a un ombudsman encargado de la protección de las mujeres contra el acoso en el lugar de trabajo. UN وعُين أمين مظالم لحماية المرأة من التحرش في مكان العمل.
    25.000 dólares como indemnización por la violación del derecho del demandante a no ser víctima de acoso en el lugar de trabajo UN برنامج الأمم المتحدة للبيئة 000 25 دولار تعويضا عن انتهاك حقها في أن يكون في مأمن من التحرش في مكان العمل
    La Comisión Nacional sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer se estableció con plena autonomía y se designó a un defensor de los ciudadanos (ombudsperson) para proteger a las mujeres del acoso en el lugar de trabajo. UN وقد أنشئت اللجنة الوطنية لوضع المرأة، التي تتمتع باستقلال تام، وأنشئ مكتب أمين مظالم لحماية المرأة من التحرش في مكان العمل.
    La reforma de la Ley sobre el Trabajo de Bangladesh de 2006 reconoce el derecho, entre otros, a percibir igual remuneración por igual trabajo, el derecho a trabajar en un entorno favorable, el derecho a licencia por maternidad y el derecho a reparación en caso de acoso en el lugar de trabajo. UN 43 - وينص قانون العمل المنقح لبنغلاديش لعام 2006 على أجر متساوي للعمل المتساوي، وعلى بيئة عمل مواتية للمرأة وعلى منحها إجازة أمومة وعلى إتاحة سبل انتصاف لها ضد المضايقة أو التحرش في مكان العمل، إلخ.
    260. El proyecto de ley de protección frente al acoso en el lugar de trabajo (2009) ha sido aprobado en forma unánime por la Asamblea Nacional. UN 260- وقد أقر مشروع قانون الحماية من التحرش في مكان العمل (2009) بالإجماع من الجمعية الوطنية.
    x) Proyecto de ley sobre prevención del acoso en el lugar de trabajo (2008): conseguir un entorno de trabajo libre de acoso y/o abusos sexuales. UN ' 10 ' مشروع قانون منع التحرش في مكان العمل لعام 2008: لكفالة بيئة عمل خالية من المضايقة و/أو إساءة المعاملة القائمة على نوع الجنس.
    77. El Centro Nacional Eslovaco también ha examinado casos de acoso en el lugar de trabajo (de los cuales unos 10 eran por acoso sexual) y de discriminación en la terminación del empleo. UN 77 - نظر المركز الوطني السلوفاكي أيضا في حالات التحرش في مكان العمل (كانت عشر حالات منها تتعلق بالتحرش الجنسي) والتمييز في إنهاء علاقة العمل.
    El Canadá estuvo de acuerdo con las opiniones expresadas por el Consejo Económico y Social monegasco y recomendó a Mónaco que: c) finalizara la revisión en curso para actualizar la legislación laboral, prestando especial atención a la cuestión del acoso en el lugar de trabajo. UN واتفقت كندا مع الآراء التي ذهب إليها المجلس الاقتصادي والاجتماعي لموناكو وأوصت (ج) بأن تكمل موناكو الاستعراضات الجارية من أجل تحديث قوانين العمل، مع إيلاء اهتمام خاص لقضايا التحرش في مكان العمل.
    La Ley de igualdad de géneros que se está debatiendo actualmente en el Parlamento incluirá una versión enmendada de la protección contra el hostigamiento en el lugar de trabajo que es paralela a la parte 10 del artículo 29 de la Ley de empleo y relaciones profesionales de 2002. UN وتجري الآن في البرلمان مناقشة قانون المساواة بين الجنسين وسيتضمن نسخة معدلة من الحماية من التحرش في مكان العمل، التي توازي ما نص عليه القسم 29، الجزء 10 من قانون التوظيف والعلاقات الصناعية لعام 2002.
    Entre los cursos disponibles cabe mencionar los relativos a la iniciativa para inculcar un sentido de integridad, la seguridad básica sobre el terreno y la prevención del hostigamiento en el lugar de trabajo. UN وتشمل الدورات المتوفرة تلك المتعلقة بالتوعية بمفهوم النزاهة، وإجراءات الأمن الأساسية في الميدان، ومنع التحرش في مكان العمل.
    Fondo Fiduciario de apoyo a la encuesta del personal de las Naciones Unidas sobre hostigamiento en el lugar de trabajo (HTA) UN الصندوق الاستئماني لدعم الدراســة الاستقصائيـة لموظفي اﻷمم المتحـدة عـن التحرش في مكان العمل (HTA)
    Ello podría complementarse con capacitación obligatoria en línea, como los programas " Integrity Awareness Programme " , " Prevention of Workplace Harassment, Sexual Harassment, and Abuse of Authority in the Workplace " y " Safety and Security Learning Programmes " que han servido para que el personal de las Naciones Unidas cobre conciencia de todas esas cuestiones. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال التدريب الإلزامي على الانترنت، مثل " برنامج التوعية بمفهوم النزاهة " و " منع التحرش في مكان العمل، والتحرش الجنسي، وإساءة استعمال السلطة في مكان العمل " وبرامج التعلم في مجال السلامة والأمن() التي ثبت نجاحها في إذكاء الوعي بين موظفي الأمم المتحدة بجميع هذه المسائل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus