"التحرير التدريجي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • liberalización progresiva
        
    • liberalización gradual
        
    • Progressive liberalization and
        
    • liberación progresiva
        
    • progresiva liberalización
        
    No obstante, sería erróneo prorrogar la exclusión discriminatoria del sector de los textiles respecto de la liberalización progresiva. UN غير أنه سيكون من الخطأ تمديد نطاق الاستقطاع التمييزي لقطاع المنسوجات من التحرير التدريجي للتجارة.
    La liberalización progresiva se logrará mediante rondas futuras de negociaciones que, probablemente, incluirán tanto mercancías como servicios. UN وسيتحقق التحرير التدريجي من خلال جولة لاحقة من المفاوضات يفترض أنها ستشمل السلع والخدمات معا.
    Además, evaluó las repercusiones de la liberalización progresiva de las importaciones de servicios en el desarrollo de un sector competitivo de servicios. UN وأجرت اللجنة أيضا تقييما ﻷثر التحرير التدريجي للواردات من الخدمات على تطوير قطاعات الخدمات القادرة على المنافسة.
    La liberalización gradual debía ser el principio básico aplicado por los países en desarrollo. UN وينبغي أن يكون التحرير التدريجي هو المبدأ الأساسي الذي تتبعه البلدان النامية.
    Como lo demuestra la experiencia, la liberalización gradual, aplicada con prudencia, tiene un efecto saludable sobre la competencia y la asignación de recursos. UN ومثلما تبين التجربة، فإن التحرير التدريجي الذي يطبق بصورة رشيدة له أثر طيب على القدرة على المنافسة وتخصيص الموارد.
    Este marco podría facilitar la liberalización progresiva del comercio internacional de servicios. UN ومن شأن إطار كهذا أن ييسر التحرير التدريجي للتجارة الدولية في الخدمات.
    A. Consecuencia de la liberalización progresiva para el desarrollo de los servicios de transporte marítimo UN ألف - أثر التحرير التدريجي على تطوير خدمات النقل البحري
    Las economías de los países en desarrollo y los países en transición están experimentando un proceso de liberalización progresiva del acceso a los mercados y de privatización de las antiguas empresas propiedad del Estado. UN وتشهد اقتصادات البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، عملية من التحرير التدريجي لفرص الوصول الى اﻷسواق، وخصخصة الشركات المملوكة للدولة سابقا.
    El proceso continuo de liberalización progresiva de los mercados del transporte marítimo exige un análisis más detenido y, además de ello, la elaboración y el desarrollo de instrumentos que permitan una gestión adecuada de la liberalización y la privatización. UN فمواصلة عملية التحرير التدريجي ﻷسواق النقل البحري تتطلب مزيدا من التحليل وفوق كل ذلك إعداد ووضع أدوات تسمح بإدارة التحرير والخصخصة على نحو سليم.
    A. liberalización progresiva del sistema actual UN ألف - التحرير التدريجي في إطار الترتيبات الراهنة
    Los acuerdos abiertos pueden lograr acceso instantáneo a los mercados y, por tanto, no significan una liberalización progresiva, pero dado que se limitan al acceso a los mercados, no tratan cuestiones tales como el derecho de establecimiento, la inversión extranjera directa o el cabotaje. UN فالاتفاقات المفتوحة يمكن أن تحقق الوصول الآني إلى الأسواق ولذلك لا تعني ضمنيا التحرير التدريجي ولكن بما أنها مقصورة على الوصول إلى الأسواق فهي لا تتناول قضايا من قبيل الحق في الإقامة والاستثمار الأجنبي المباشرة أو النقل الداخلي.
    71. La liberalización progresiva del comercio de servicios tiene por objeto facilitar el desarrollo económico. UN 71- الهدف من التحرير التدريجي للتجارة في الخدمات هو العودة بمنافع على التنمية الاقتصادية.
    71. La liberalización progresiva del comercio de servicios tiene por objeto facilitar el desarrollo económico. UN 71- الهدف من التحرير التدريجي للتجارة في الخدمات هو العودة بمنافع على التنمية الاقتصادية.
    Las negociaciones prescritas en curso sobre el comercio de servicios serán celebradas sobre la base de una liberalización progresiva, como medio de promover el crecimiento económico de todos los asociados y el desarrollo de los países en desarrollo. UN وينبغي القيام بالمفاوضات المقررة الجارية المتعلقة بتجارة الخدمات على أساس التحرير التدريجي باعتباره وسيلة لتشجيع النمو الاقتصادي لجميع الشركاء التجاريين وتنمية البلدان النامية.
    La reafirmación del derecho a la educación sigue siendo necesaria para contrarrestar la continua disminución de las corrientes de asistencia y el riesgo de que la liberalización progresiva del comercio socave la realización progresiva del derecho a la educación. UN ولا تزال إعادة تأكيد الحق في التعليم أمرا ضروريا لمواجهة التناقص المستمر في إمدادات المعونة وخطر أن يؤدي التحرير التدريجي لتجارة التعليم إلى تقويض الإعمال التدريجي للحق في التعليم.
    3. A diferencia de lo que normalmente se piensa, el sistema de comercio internacional nunca ha tenido por objeto promover la liberalización inmediata del comercio, sino su liberalización progresiva. UN 3 - وأردف قائلا إن النظام التجاري الدولي، خلافا لما هو معتقد بوجه عام، كان يرمي دائما إلى التحرير التدريجي لا الفوري.
    En cuanto a la evolución en el plano internacional, se prestará particular atención a la evaluación del efecto de la liberalización gradual que se observa en los países en desarrollo sobre el desarrollo de los servicios de transporte marítimo. UN وفيما يتعلق بالتطورات الدولية، سيجري التركيز بوجه خاص على تقييم آثار التحرير التدريجي في البلدان النامية على تطوير خدمات الشحن البحري.
    1.3.5. liberalización gradual y desarrollo de los servicios de transporte marítimo en los países en desarrollo TD/B/CN.4/34, Ginebra, 1994 UN ١-٣-٥ التحرير التدريجي لخدمات النقل البحري وتنميتها في البلدان النامية TD/B/CN.4/34، جنيف ١٩٩٤
    El Brasil era partidario de la liberalización gradual del transporte marítimo dentro del marco de una política económica global que fomentara la competencia libre y leal, y promoviera los aspectos beneficiosos de la liberalización. UN والبرازيل تؤيد التحرير التدريجي للنقل البحري في إطار سياسة اقتصادية شاملة تشجع المنافسة الحرة النزيهة وتعزز جوانب التحرير العملية.
    liberalización gradual y desarrollo de los servicios de transporte marítimo en los países en desarrollo: la experiencia de algunos países - informe de la secretaría de la UNCTAD UN التحرير التدريجي وتنمية خدمات النقل البحري في البلدان النامية - تجارب قطرية: تقرير من إعداد أمانة اﻷونكتاد
    - Progressive liberalization and the development of shipping services in developing countries - country experience (UNCTAD/SDD/SHIP/5) UN - التحرير التدريجي وتنمية خدمات النقل البحري في البلدان النامية - تجارب قطرية )UNCTAD/SDD/SHIP/5(
    En julio de 2004, el proyecto de ley sobre telecomunicaciones introdujo la liberación progresiva del sector y creó una comisión para que lo regulara. UN ونص قانون الاتصالات السلكية واللاسلكية، الصادر في تموز/يوليه 2004، على التحرير التدريجي لهذا القطاع، وعلى إنشاء لجنة لتنظيم هذه الصناعة.
    2. Uno de los objetivos de la ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales es la progresiva liberalización del comercio de servicios. UN 2- وكان أحد أهداف جولة الدوحة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف هو التحرير التدريجي للتجارة في الخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus