Deterioro de las relaciones entre el Gobierno del Sudán y la facción Minni Minawi del Ejército de Liberación del Sudán | UN | تدهور العلاقات بين حكومة السودان وجيش التحرير السوداني/فصيل ميني ميناوي |
El elemento central del acuerdo incluía la integración de la facción Minni Minawi del Ejército de Liberación del Sudán en las FAS. | UN | ويقضي الجزء الأساسي من الاتفاق بدمج قوات جيش التحرير السوداني/فصيل ميني ميناوي في القوات المسلحة السودانية. |
El 4 de diciembre se produjeron enfrentamientos entre las FAS y fuerzas de la facción Minni Minawi del Ejército de Liberación del Sudán en Um Kunya, 35 kilómetros al sur de Nyala. | UN | وفي 4 كانون الأول/ديسمبر، اندلع قتال بين القوات المسلحة السودانية وقوات جيش التحرير السوداني/فصيل ميني ميناوي في أم كونيا، على بعد 35 كيلومترا إلى الجنوب من نيالا. |
Las relaciones entre el Gobierno y la facción Minni Minawi del Ejército de Liberación del Sudán (ELS-Minni Minawi) se mantuvieron tensas. | UN | 13 - وظلت العلاقات بين الحكومة وجيش التحرير السوداني/فصيل ميني ميناوي تتسم بالتوتر. |
En Jebel Marra, en Darfur occidental, unos 160 combatientes del Ejército de Liberación del Sudán (SLA) atacaron a las Fuerzas Armadas del Sudán en Golo el 23 de enero y los enfrentamientos continuaron varios días. | UN | 4 - وفي جبل مرة، في غرب دارفور، شن قرابة 160 مقاتلا من جيش التحرير السوداني هجوما على قوات الجيش السودانية في غولو في 23 كانون الثاني/يناير وتواصل القتال عدة أيام. |
El 15 de octubre de 2006 dos soldados del Ejército de Liberación del Sudán (Minawi) violaron, atacaron y golpearon brutalmente a una niña de 12 años de edad en Taradona, Darfur Septentrional. | UN | كما قام جنديان من جيش التحرير السوداني (ميناوي) باغتصاب بنت عمرها 12 سنة في تارادونا شمال دارفور يوم 15 تشرين الأول/أكتوبر 2006. وتعرّضت البنت للضرب والهجوم الوحشي. |
La acusación fue confirmada y atribuida al Ejército de Liberación del Sudán (Minawi). | UN | وتأكّد هذا الحادث ونُسب إلى قوات جيش التحرير السوداني (ميناوي). |
El Grupo ha llegado a la conclusión de que las hostilidades en curso por las partes en el conflicto de Darfur, en particular el Gobierno del Sudán, el Frente de Redención Nacional, la facción Minni Minawi del Ejército de Liberación del Sudán y las milicias árabes están obstaculizando el proceso de paz. | UN | وقد وجد الفريق أن الأعمال القتالية الجارية بين أطراف الصراع، ولا سيما بين حكومة السودان وجبهة الخلاص الوطني وجيش التحرير السوداني/فصيل ميني ميناوي وجماعات الميليشيات العربية، تعرقل عملية السلام. |
Ese mismo día, una patrulla de la UNAMID que regresaba a Kutum fue desviada a Um Baru debido a enfrentamientos entre el Gobierno del Sudán y la facción de Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán en la zona. | UN | وفي اليوم نفسه، اضطرت دورية تابعة للعملية كانت في طريق عودتها إلى كُتم إلى تغيير مسارها، فتوجهت إلى أم برو بسبب الاشتباكات الدائرة في المنطقة بين الحكومة السودانية وبين جناح عبد الواحد التابع لجيش التحرير السوداني. |
En octubre, fuerzas del Gobierno del Sudán, respaldadas por milicias, emprendieron operaciones militares centradas en reforzar sus posiciones y expulsar de las zonas bajo su control a la facción Unity del Ejército de Liberación del Sudán. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر، نفذت قوات تابعة للحكومة السودانية، بمساندة من الميليشيات، عمليات عسكرية ركزت فيها على تعزيز مواقعها وعلى إخراج قوات جيش التحرير السوداني/جناح الوحدة من المناطق التي تسيطر عليها. |
A principios de abril, 21 comandantes de alta graduación de la facción Unidad del Ejército de Liberación del Sudán (SLA) y del Frente Unido para la Resistencia (URF), entre ellos Suleiman Jamous, Adam Bakhit y Adam Ali Shogar, se integraron al Movimiento por la Justicia y la Igualdad. | UN | 3 - وفي أوائل نيسان/أبريل، انضم إلى حركة العدل والمساواة 21 من كبار قادة جيش التحرير السوداني/جناح الوحدة والجبهة المتحدة للمقاومة، ومن بينهم سليمان جاموس وآدم بخيت وآدم علي شوقر. |
Las relaciones entre el Gobierno y la facción Minni Minawi del Ejército de Liberación del Sudán, signatarios del Acuerdo de Paz de Darfur de 2006, se deterioraron notablemente durante el período de que se informa. | UN | 12 - تدهورت العلاقات بين الحكومة وجيش التحرير السوداني/فصيل ميني ميناوي، وهو الطرف الوحيد الذي وقع على اتفاق سلام دارفور، بشكل ملحوظ خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Ese mismo día, los servicios nacionales de inteligencia y seguridad detuvieron a 20 personas que formaban parte del personal político de la facción Minni Minawi del Ejército de Liberación del Sudán en las oficinas de la Autoridad Regional de Transición de Darfur en El Fasher y Nyala. | UN | وفي نفس اليوم، قام رجال جهاز الأمن والمخابرات الوطني باعتقال 20 من أفراد جيش التحرير السوداني/فصيل ميني ميناوي من مكاتب سلطة دارفور الإقليمية الانتقالية في الفاشر ونيالا. |
Tras el deterioro las relaciones entre el Gobierno y la facción Minni Minawi del Ejército de Liberación del Sudán, los días 10, 11 y 17 de diciembre se produjeron enfrentamientos entre las FAS y fuerzas de la facción Minni Minawi del Ejército de Liberación del Sudán en Khor Abeche. | UN | 18 - وبعد تدهور العلاقات بين الحكومة وجيش التحرير السوداني/فصيل ميني ميناوي، وقعت في 10 و 11 و 17 ديسمبر اشتباكات بين القوات المسلحة السودانية وجيش التحرير السوداني/فصيل ميني ميناوي في خور أبشي. |
El 23 de diciembre, la facción Minni Minawi del Ejército de Liberación del Sudán y el Movimiento por la Justicia y la Igualdad atacaron a la policía del Gobierno del Sudán en Dar al Salam, 37 kilómetros al este de Shangil Tobaya en Darfur Septentrional. | UN | وفي 23 كانون الأول/ديسمبر، وجيش تحرير السودان/هاجمت حركة العدل والمساواة وجيش التحرير السوداني/فصيل ميني ميناوي شرطة حكومة السودان في دار السلام، على بعد 37 كيلومترا شرق شنقل طوباية في شمال دارفور. |
El 26 de diciembre, las FAS y la facción Minni Minawi del Ejército de Liberación del Sudán se enfrentaron cerca de Shaeria, 92 kilómetros al nordeste de Nyala. | UN | وفي 26 كانون الأول/ديسمبر، اشتبكت القوات المسلحة السودانية وجيش التحرير السوداني/فصيل ميني ميناوي قرب شعيرية، على بعد 92 كيلومترا شمال شرق نيالا. |
Se ha previsto la desmovilización de aproximadamente 350 excombatientes menores de edad de la facción Ala pro Paz del Movimiento por la Justicia y la Igualdad, la facción Mustafa Terab del Ejército de Liberación del Sudán y el Movimiento de Liberación y Reforma como parte de la campaña. | UN | ومن المتوقع تسريح ما يقارب 350 من المقاتلين السابقين القصر التابعين لحركة العدل والمساواة - الجناح المؤيد للسلام وجيش التحرير السوداني - فصيل مصطفى تراب في إطار هذه الحملة. |
De esta forma, en Nertiti (Jebel Marra), el Comité de Seguridad del Gobierno suspendió todos los movimientos humanitarios hacia las zonas de Golol y Kwilla, controladas por el Ejército de Liberación del Sudán y Army Wahid (AW), a partir del 16 de agosto de 2007, oficialmente por problemas de seguridad. | UN | وبالتالي، علقت اللجنة الأمنية الحكومية في نرتيتي (جبل مرّة) جميع عمليات نقل المساعدة الإنسانية المتوجهة إلى المناطق التي يسيطر عليها فصيل عبد الواحد في جيش التحرير السوداني بمنطقتي غولول وكويلا ابتداءً من 16 آب/أغسطس 2007، وذلك لاعتبارات أمنية حسبما أفادت الجهات الرسمية. |
Fueron liberados en diciembre de 2006 tras negociaciones entre las Naciones Unidas y el Ejército de Liberación del Sudán (Abdul Shafi). | UN | وقد أطلق سراح هؤلاء الصبية في كانون الأول/ديسمبر 2006، نتيجة التفاوض بين الأمم المتحدة وجيش التحرير السوداني (عبد الشافي). |
En Darfur meridional se registraron ataques similares: los días 15, 17 y 20 de julio aviones Antonov del Gobierno del Sudán lanzaron ataques aéreos contra posiciones de la facción Unidad del SML/A y del Movimiento Justicia e Igualdad en Jebel Adulla, al noreste de Nyala. | UN | كما وقعت هجمات أخرى في جنوب دارفور أيام 15 و 17 و 20 تموز/يوليه وشنت طائرة انتونوف غارات جوية على وحدة جيش التحرير السوداني وعلى مواقع حركة العدل والمساواة في جبل أدولا شمال شرقي نيالا. |