"التحرير الوطني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • liberación nacional
        
    • ELN
        
    • FNL
        
    • Nacional de Liberación
        
    Un niño fue separado del Ejército de liberación nacional Karen de resultas de la labor de la OIT. UN وتم تسريح صبي من جيش التحرير الوطني لكارين، بناء على دعوة من منظمة العمل الدولية.
    El representante recordó también que Ghana preconizaba medidas enérgicas contra los países que practicaban la discriminación racial y manifestaba su oposición al apartheid así como su apoyo a la lucha por la liberación nacional en Sudáfrica. UN وأعاد إلى اﻷذهان كذلك كون غانا تدعو الى اتخاذ تدابير قويــة ضــد البلدان التي تمارس التمييز العنصري وأنها أبدت معارضتها لنظام الفصل العنصري ومناصرتها لكفاح التحرير الوطني في جنوب افريقيا.
    Otras CIP nacionales CIP de movimientos de liberación nacional UN أرقام التخطيط اﻹرشادية لحركات التحرير الوطني
    Total de CIP nacionales, incluidas las CIP de Movimientos de liberación nacional y de Grupos de Países Insulares UN مجموع أرقام التخطيط اﻹرشادية لحركات التحرير الوطني والجزر المتعددة
    Al ELN se atribuyó el ataque con cilindros de gas contra civiles en Nariño. UN ونسب إلى جيش التحرير الوطني اعتداء بأنبوبة الغاز على المدنيين في نارينيو.
    CONDICIÓN DE OBSERVADORES DE LOS MOVIMIENTOS DE liberación nacional UN منح مركز المراقب لحركات التحرير الوطني التي
    Condición de observadores de los movimientos de liberación nacional reconocidos por la Organización de la Unidad Africana o la Liga de los Estados Árabes, o por ambas UN منح مركز المراقب لحركات التحرير الوطني التي تعترف بها منظمة الوحدة الافريقية أو جامعة الدول العربية
    Total de CIP nacionales, incluidas las CIP de movimientos de liberación nacional y de grupos de países insulares UN مجمــوع أرقــام التخطيـط اﻹرشادية لحركات التحرير الوطني والجزر المتعددة
    Asimismo, nos oponemos a la utilización de mercenarios para combatir movimientos de liberación nacional auténticos, como los que luchan contra el apartheid y el racismo. UN ونحن نعترض كذلك على استخدام المرتزقة ضد حركات التحرير الوطني الحقيقية كالحركات المناهضة للفصل العنصري والعنصرية.
    Una y otra vez el pueblo chino se alzó contra la opresión y luchó por la liberación nacional. UN ولطالما ثار الشعب الصيني ضد الاضطهاد وناضل ﻷجل التحرير الوطني.
    Los enfrentamientos entre el ejército mexicano y el Ejército Zapatista de liberación nacional han hecho que un gran número de personas huyeran de la zona de la contienda. UN كذلك دفعت الصراعات بين الجيش المكسيكي وجيش التحرير الوطني الزاباتي أعدادا كبيرة من الناس للفرار من منطقة النزاع.
    Nuestras naciones libres han logrado, durante este medio siglo, las mayores victorias en todas las esferas de la liberación nacional y la independencia política. UN وخلال نصف القرن هذا، حققت أممنا الحرة أعظم الانتصارات في ميادين التحرير الوطني والاستقلال السياسي.
    Los observadores de Estados y los movimientos de liberación nacional mencionados en los informes presentados a la Comisión debían limitarse a una declaración de 5 minutos por tema. UN ويتقيد المراقبون عن الدول وحركات التحرير الوطني الوارد ذكرها في التقارير المقدمة الى اللجنة باﻹدلاء ببيان واحد لمدة خمس دقائق في إطار البند المعني.
    Ese mismo riesgo corren algunos países que han librado guerras de liberación nacional prolongadas y que encaran la tarea de reintegrar a los ex combatientes en la sociedad civil. UN ويتعرض للخطر أيضا بعض البلدان التي خرجت من حروب طويلة خاضتها من أجل التحرير الوطني حيث تواجه مهمة إعادة إدماج المحاربين السابقين في المجتمع المدني.
    También se opinó que en el artículo no se distinguía entre los movimientos insurreccionales y los movimientos de liberación nacional que habían conseguido un reconocimiento y un estatuto internacionales. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن المادة لا تميز بين الحركات التمردية وحركات التحرير الوطني التي حققت اعترافا ومركزا دوليين.
    También participaron en calidad de observadores las organizaciones y los movimientos de liberación nacional siguientes: UN كما حضرت المنظمات وحركات التحرير الوطني التالية بصفة مراقب:
    Que llegue pronto el día de la liberación nacional para los pueblos de Azania y de Palestina. UN وليحن قريبا يوم التحرير الوطني لشعبي آزانيا وفلسطين.
    El movimiento de liberación nacional fue evolucionando gradualmente y llegó a convertirse en una lucha contra ese régimen. UN وتطورت حرب التحرير الوطني تدريجيا إلى كفاح ضد هذا الحكم.
    Al mismo tiempo se produjeron movimientos insurgentes, primero el ELN y después las FARC, y aumentó la criminalidad común. UN وفي نفس الوقت، ظهرت حركات التمرد بدءا بجيش التحرير الوطني ثم بالقوات المسلحة الثورية لكولومبيا وزادت الجرائم العادية.
    Tanto las FARC como el ELN han procedido a la toma de rehenes de periodistas para presionar la publicación de comunicados o pretendiendo ejercer censura sobre su actividad profesional. UN وقد قامت القوات الثورية المسلحة لكولومبيا وجيش التحرير الوطني على السواء باختطاف صحفيين للضغط عليهم لنشر بيانات صحفية أو كوسيلة لفرض الرقابة على أنشطتهم المهنية.
    Comparativamente más pequeño y con menos fuerza militar es el Ejército de liberación nacional (ELN) y el Ejército Popular de Liberación (EPL). UN وهناك جيش التحرير الوطني والجيش الشعبي للتحرير وهما مجموعتان أصغر نسبياً وأقل من ناحية القوة العسكرية.
    En cuanto a las Fuerzas Nacionales de Liberación (FNL) de Agathon Rwasa, todavía no se han unido a la mesa de negociaciones, aunque se espera que depongan las armas. UN أما قوات التحرير الوطني التابعة لأغاتون رواس فلم تنضم بعد لطاولة المفاوضات رغم أن الأمل حقيقي في تخليها عن القتال.
    Se denunciaba que miembros de las fuerzas armadas colombianas habían presentado un informe en el que se afirmaba que ambos hombres eran miembros activos del Ejército Nacional de Liberación (ENL). UN ويدعى أن أفراداً من الجيش الكولومبي قدموا تقريرا يشير إلى أن هذين الرجلين عضوان نشيطان في جيش التحرير الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus