Ey, ¿es esa la chica abogada que hace el anuncio del acoso sexual? | Open Subtitles | هل هي تلك الفتاة المحامية التي تقوم بإعلان التحرّش الجنسي؟ |
El Ministerio de Trabajo y Transmigración ha elaborado orientaciones para la eliminación del acoso sexual en el lugar de trabajo, que actualmente se están distribuyendo entre las partes interesadas. | UN | وقد وضعت وزارة العمل والهجرة العابرة مبادئ توجيهية للقضاء على التحرّش الجنسي في مكان العمل، وهي مبادئ يجري توزيعها حالياً على الجهات صاحبة المصلحة. |
En términos generales, la Ley sobre la prevención del acoso sexual establece que la víctima ha de expresar una falta de interés en mantener relaciones sexuales para que la situación constituya un acto de acoso sexual. | UN | 66 - وبوجه عام، يتطلّب قانون منع التحرّش الجنسي أن يعبِّر شخص الضحية عن عدم اهتمامه لكي تشكِّل الحالة عملاً من التحرّش الجنسي. |
Las acciones de los colonos, que incluyeron el hostigamiento y la intimidación de civiles palestinos y que gritaron consignas racistas y amenazantes para causar incitación, aumentaron las tensiones, ya elevadas, en la ciudad y dieron lugar a varios enfrentamientos. | UN | وقام المستوطنون بتصرفات شملت التحرّش بالمدنيين الفلسطينيين وترهيبهم وترديد شعارات تحريضية تضمّنت إشارات عنصرية وعبارات تهديد، مما زاد من حدة التوتّرات في المدينة أكثر مما هي في الأصل، وأفضى إلى وقوع عدّة اشتباكات. |
el hostigamiento implica cualquier comportamiento no deseado asociado con una circunstancia personal con el efecto o la intención de afectar negativamente a la dignidad de una persona o de crear un entorno intimidatorio, hostil, degradante, humillante u ofensivo. | UN | ويعني التحرّش أي سلوك غير مرغوب فيه مرتبط بأي ظرف شخصي، بهدف التأثير أو المس بكرامة شخص أو التسبب في بيئة تخويفية أو عدائية أو مهينة أو مذلة أو تهجمية. |
También pregunta si el Gobierno está contemplando la promulgación de una legislación para abordar los casos de acoso sexual en el lugar de trabajo. | UN | وتساءلت أيضا عما إذا كانت الحكومة تفكر في سن تشريع للتصدي لقضايا التحرّش الجنسي في أماكن العمل. |
Prevención del acoso sexual | UN | منع التحرّش الجنسي |
La Administración de los Tribunales celebra seminarios y talleres anuales acerca de cuestiones relacionadas con la violencia contra la mujer, la condición de las mujeres y la Ley de prevención del acoso sexual. | UN | 127- وتعقد إدارة المحاكم حلقات دراسية وحلقات عمل سنوية بشأن قضايا مركز المرأة مثل العنف ضد المرأة، ووضع المرأة، وقانون منع التحرّش الجنسي. |
Ley de prevención del acoso sexual | UN | قانون منع التحرّش الجنسي |
Prohibición del acoso sexual en el empleo | UN | حظر التحرّش الجنسي في العمل |
Prevención del acoso sexual | UN | منع التحرّش الجنسي |
Y me encanta lo del acoso sexual. | Open Subtitles | و أحبّ أمور التحرّش الجنسي |
- Tipificación como delito del acoso sexual y puesta a disposición de la víctima de los medios jurídicos que le permiten reclamar sus derechos y perseguir al responsable de los actos (art. 341 bis) | UN | :: تجريم التحرّش الجنسي وإتاحة الوسيلة القضائية اللازمة للضحية للمطالبة بحقوقها وملاحقة مرتكب هذا الفعل (المادة 341 مكررا). |
En materia de promoción de derechos el INAMU brinda capacitación para personas empleadoras del sector público y privado sobre los instrumentos jurídicos internacionales y la legislación nacional que protege los derechos humanos de las mujeres contra toda forma de violencia y discriminación, incluyendo el hostigamiento sexual en el empleo y la docencia. | UN | وفيما يخص تعزيز الحقوق، يوفّر المعهد الوطني للمرأة التدريب لأرباب العمل في القطاعين العام والخاص بشأن الصكوك القانونية الدولية والتشريعات الوطنية التي تحمي حقوق الإنسان للمرأة ضد جميع أشكال العنف والتمييز، بما في ذلك التحرّش الجنسي في مكان العمل وفي المدارس. |
Existen programas y políticas institucionales para desalentar el hostigamiento sexual en las universidades del país, que incluyen además, cursos especializados, talleres, cursos formales, actividades de difusión y conmemoración de fechas especiales relacionadas con la temática, entre otras modalidades de acciones para los procesos de formación sobre los derechos de las mujeres. | UN | وثمة برامج وسياسات مؤسسية لمحاولة منع التحرّش الجنسي في جامعات هذا البلد. وهذه تشمل دورات متخصصة وحلقات عمل ودورات نظامية وأنشطة للتوعية وأنشطة للاحتفاء بتواريخ خاصة متصلة بهذه القضية، ضمن آليات أخرى للتدريب بشأن حقوق المرأة. |
e) Asegurarse de que las escuelas adoptan todas las medidas para luchar contra el hostigamiento en la escuela y prestan especial atención a los niños con discapacidad ofreciéndoles la protección necesaria, al mantener al mismo tiempo su inclusión en el sistema educativo general; | UN | (ه) ضمان اتخاذ المدارس جميع التدابير الكفيلة بمكافحة التحرّش في المدارس وإيلاء عناية خاصة للطفل المعوق وتمكينه من الحماية اللازمة إلى جانب الحفاظ على إدماجه في نظام التعليم العادي؛ |
e) Asegurarse de que las escuelas adoptan todas las medidas para luchar contra el hostigamiento en la escuela y prestan especial atención a los niños con discapacidad ofreciéndoles la protección necesaria, al mantener al mismo tiempo su inclusión en el sistema educativo general; | UN | (ه) ضمان اتخاذ المدارس جميع التدابير الكفيلة بمكافحة التحرّش في المدارس وإيلاء عناية خاصة للطفل المعوق وتمكينه من الحماية اللازمة إلى جانب الحفاظ على إدماجه في نظام التعليم العادي؛ |
e) Asegurarse de que las escuelas adoptan todas las medidas para luchar contra el hostigamiento en la escuela y prestan especial atención a los niños con discapacidad ofreciéndoles la protección necesaria, al mantener al mismo tiempo su inclusión en el sistema educativo general; | UN | (ﻫ) ضمان اتخاذ المدارس جميع التدابير الكفيلة بمكافحة التحرّش في المدارس وإيلاء عناية خاصة للطفل المعوق وتمكينه من الحماية اللازمة إلى جانب الحفاظ على إدماجه في نظام التعليم العادي؛ |
Casos de acoso sexual, 2005-2007 | UN | قضايا التحرّش الجنسي، من سنة 2005 إلى سنة 2007 |
Pero también triste de que si hago algo al respecto, tendré que pasarme el resto de mi vida en seminarios de acoso sexual. | Open Subtitles | ولكن بالحُزن أيضاً لأني لو قمت بأي شيء سأقضي بقية حياتي في ندوات التحرّش |
El ejército, en su infinita sabiduría, permite la denuncia anónima de acoso sexual. | Open Subtitles | الجيش، في حكمته المُطلقة، يُجيز بلاغات التحرّش الجنسي المجهولة. |
El Comité insta al Estado parte a que adopte urgentemente medidas concretas para reglamentar la nueva Ley contra el Acoso y Violencia Política hacia las Mujeres, con el fin de asegurar que los autores de asesinatos y acoso político a mujeres sean investigados, enjuiciados y sancionados de forma apropiada y que se proteja adecuadamente a las víctimas. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعتمد بصورة عاجلة تدابير محددة لوضع لائحة القانون الجديد لمكافحة التحرّش والعنف السياسي ضد النساء، بهدف ضمان التحقيق مع مرتكبي جرائم قتل النساء والمتحرّشين بهن لدوافع سياسية، ومحاكمتهم، وتوقيع عقوبات مناسبة عليهم، وحماية الضحايا على النحو الملائم. |