Se están introduciendo nuevas mejoras en el sistema de preparación de modelos. | UN | ويجرى حالياً إدخال المزيد من التحسينات على نظام وضع النماذج. |
En esa segunda lectura se introdujo una serie de mejoras en el texto. | UN | وقد أُدخل عدد من التحسينات على النص في هذه القراءة الثانية. |
Auditoría de la construcción de locales de oficinas adicionales y mejoras en las instalaciones de conferencias en la ONUN. | UN | مراجعة تشييد المرافق الإضافية للمكاتب وإجراء التحسينات على مرافق المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
Estos documentos son de dominio público y las recomendaciones que contienen se están considerando a fin de proseguir la mejora de todas las operaciones del Fondo. | UN | وهذه الأوراق متاحة للجميع، وتجري مراعاة التوصيات الواردة فيها، بغرض إدخال المزيد من التحسينات على عمليات الصندوق ككل. |
Las mujeres también pueden ayudar a introducir esas mejoras a nivel nacional. | UN | وتستطيع المرأة أيضا أن تحقق هذه التحسينات على الصعيد الوطني. |
Sin embargo, esto requeriría mejoras de los programas de la base de datos. | UN | بيد أن هذه التطورات تستلزم إدخال المزيد من التحسينات على البرامج الحاسوبية لقاعدة البيانات. |
Reconociendo que es necesario seguir mejorando los métodos de trabajo del Comité, | UN | وإذ يسلم بضرورة إدخال المزيد من التحسينات على أساليب عمل اللجنة، |
Vayamos allá atrás. He hecho algunas mejoras en la casa del árbol. | Open Subtitles | لنخرج إلى الخلف ، قمت بببعض التحسينات على منزل الشجرة |
La Comisión Consultiva observa algunas mejoras en la presentación del informe sobre los resultados financieros. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه قد أدخلت بعض التحسينات على شكل تقرير اﻷداء. |
A raíz de sus consultas, había llegado a la conclusión de que no era posible introducir más mejoras en el Preámbulo. | UN | وقد خلُص من مشاوراته إلى أن من غير المستطاع إدخال مزيد من التحسينات على الديباجة. |
A raíz de sus consultas, había llegado a la conclusión de que no era posible introducir más mejoras en el Preámbulo. | UN | وقد خلُص من مشاوراته إلى أن من غير المستطاع إدخال مزيد من التحسينات على الديباجة. |
A raíz de sus consultas, había llegado a la conclusión de que no era posible introducir más mejoras en el Preámbulo. | UN | وقد خلُص من مشاوراته إلى أن من غير المستطاع إدخال مزيد من التحسينات على الديباجة. |
No obstante, se están adoptando gradualmente mejoras en la navegación. | UN | ولو أنه يجري تدريجيا وبصفة مستمرة إدخال التحسينات على عملية التنقل بين صفحات الشاشة. |
Asimismo tienen lugar visitas familiares de modo habitual. Israel sigue alentando las mejoras en las condiciones de la prisión. | UN | كما تنظم زيارات أفراد اﻷسر هناك بانتظام وما زالت إسرائيل تشجع على إدخال مزيد من التحسينات على ظروف السجن. |
Es necesario prestar más atención, y así se ha hecho, a las cuestiones sistémicas, especialmente la mejora de los procesos y procedimientos de trabajo. | UN | ولا بد من إيلاء اهتمام أكبر، وهو يولى بالفعل، لمعالجة المسائل النظمية، ولاسيما التحسينات على عمليات وإجراءات سير العمل. |
Las mejoras a largo plazo requerirían una mejor planificación de la ciudades y prestar mayor atención a los derechos sobre la tierra y a las infraestructuras urbanas. | UN | أما التحسينات على الأجل الأطول فتحتاج إلى تحسين تخطيط المدن والاهتمام بحقوق ملكية الأرض والهياكل الأساسية الحضرية. |
Sin embargo, esto requeriría mejoras de los programas de la base de datos. | UN | بيد أن هذه التطورات تستلزم إدخال المزيد من التحسينات على البرامج الحاسوبية لقاعدة البيانات. |
Reconociendo que es necesario seguir mejorando los métodos de trabajo del Comité, | UN | وإذ يسلم بضرورة إدخال المزيد من التحسينات على أساليب عمل اللجنة، |
La Comisión confía en que la Misión prosiga sus esfuerzos en este sentido y siga mejorando la presentación de sus presupuestos basados en los resultados. | UN | واللجنة واثقة من أن جهود اللجنة ستتواصل بهذا الشأن وأنها ستدخل مزيدا من التحسينات على عرض الميزنة القائمة على أساس النتائج. |
Este hecho reviste particular importancia en vista del programa del OIEA sobre el fortalecimiento de la eficacia del sistema de salvaguardias, encaminado a seguir mejorando el régimen internacional de no proliferación nuclear. | UN | ويتسم هذا الحدث بأهمية خاصة في ضوء برنامج الوكالة للطاقة الذرية المعني بتعزيز فاعلية نظام الضمانات بغية إدخال مزيد من التحسينات على النظام الدولي لعدم الانتشار النووي. |
Los miembros del Consejo alentaron a los tres Comités a que siguieran mejorando su labor. | UN | وشجع أعضاء المجلس على إدخال المزيد من التحسينات على أعمال اللجان الثلاث. |
Se están mejorando las puertas Entra-matic Clamp, para su servicio. | Open Subtitles | يتم إجراء التحسينات على الأبواب في مركز كلامب لتصبح أفضل لكم |
Las mejoras en el transporte público pueden incluir la reducción de tarifas o la mejora del servicio, por ejemplo aumentando la rapidez y fiabilidad. | UN | ويمكن أن تشمل التحسينات على وسائط النقل العام تخفيض أسعارها والارتقاء بمستوى خدماتها مثل زيادة سرعتها واعتماديتها. |
Es en esos aspectos que habríamos querido que se introdujeran mejoras al proyecto de resolución A/57/L.53. | UN | وفي إطار هذه المجالات كنا نرحب بإدخال المزيد من التحسينات على A/57/L.53. |
93. El Gobierno de Austria propuso mejorar el proceso de presentación de informes. | UN | 93- واقترحت حكومة النمسا إدخال بعض التحسينات على عملية تقديم التقارير. |
Las Naciones Unidas también deberían cumplir una función en la formulación de una estrategia para mejorar la situación en toda la Organización. | UN | بل ينبغي لمقر اﻷمم المتحدة هو أيضا أن يضطلع بدور في وضع استراتيجية ﻹجراء التحسينات على صعيد المنظمة برمتها. |
La designación promovió varias mejoras para las personas con discapacidad en los ámbitos siguientes: | UN | وأدى هذا التعيين إلى عدد من التحسينات على الالتزام بالخدمة في مجال الإعاقة. وأدخلت تحسينات في المجالات التالية: |
En función de las medidas que adoptara la Asamblea sobre la base de esos informes y de la aplicación de un sistema de planificación de los recursos institucionales, se podrían lograr mejoras adicionales en la presentación de información sobre las medidas de eficiencia y las ganancias resultantes. | UN | وعلى أساس القرارات التي ستتخذها الجمعية العامة بشأن هذين التقريرين، وتنفيذ نظام لتخطيط الموارد في المؤسسة، يمكن إدخال المزيد من التحسينات على التقارير المقدمة بشأن تدابير الكفاءة ومكاسبها. |