Los resultados de la Cumbre contribuyeron a los preparativos de la Cumbre Mundial 2005. | UN | وقد أسهمت حصيلة هذا المؤتمر في التحضيرات لمؤتمر القمـة العالمي لعـام 2005. |
Pienso en particular en los preparativos de la conferencia de Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados de Asia, que en opinión de los expertos, podría celebrarse en 1994. | UN | وتراود ذهني بصورة خاصة التحضيرات لمؤتمر وزراء خارجية الدول اﻵسيوية، الذي يرى الخبراء أنه يمكن أن ينعقد في ١٩٩٤. |
Informe del Secretario General sobre los preparativos de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados | UN | تقرير الأمين العام عن حالة التحضيرات لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا |
El PNUD también seguirá apoyando el proceso de transición y asistiendo al Gobierno en los preparativos para la Conferencia de Mesa Redonda. | UN | وسيواصل البرنامج الانمائي أيضا دعم العملية الانتقالية ومساعدة الحكومة في التحضيرات لمؤتمر المائدة المستديرة. |
También se indican los progresos realizados en la preparación de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | ويتناول التقرير أيضا التقدم المحرز في التحضيرات لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
Por último, estima que se deben comenzar cuanto antes los preparativos de la Tercera Conferencia de Examen. | UN | وفي الختام، قال إن الوفد يرى أن التحضيرات لمؤتمر الاستعراض الثالث ينبغي أن تبدأ في أقرب وقت ممكن. |
Además, los preparativos de la cumbre subrayaron las enormes divergencias en cuanto al enfoque de la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أبرزت التحضيرات لمؤتمر القمة مرة أخرى خلافات خطيرة حول النهج الذي يتعين اتباعه لإصلاح مجلس الأمن. |
Los organismos especializados participaron activamente en los preparativos de la Cumbre y en la Cumbre misma. | UN | ٧٠ - شاركت الوكالات المتخصصة بنشاط في التحضيرات لمؤتمر القمة وفي مؤتمر القمة نفسه. |
Kirguistán prevé un resultado positivo de los preparativos de la conferencia Río + 10 en 2002. | UN | إن قيرغيزستان تتوقع نتيجة إيجابية من التحضيرات لمؤتمر ريو + 10 في 2002. |
Tomando nota con reconocimiento de los progresos alcanzados por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en los preparativos de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بالتقدم الذي يحرزه برنامج الأمم المتحدة للبيئة في التحضيرات لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، |
22. Las organizaciones de las poblaciones indígenas participan plenamente en los preparativos de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación: cinco años después. | UN | 22- وتشارك منظمات السكان الأصليين مشاركة كاملة في التحضيرات لمؤتمر القمة العالمي للأغذية: خمس سنوات بعد الانعقاد. |
Nos sumamos a los oradores anteriores al felicitarlo por la encomiable labor que ha llevado a cabo durante los preparativos de la segunda Cumbre de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos. | UN | ونشارك المتكلمين السابقين تقديم التهنئة له على العمل الجدير بالثناء الذي قام به خلال التحضيرات لمؤتمر القمة الثاني للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى. |
A fin de contribuir a los preparativos de la segunda Conferencia de seguimiento, Mongolia expresó su disposición para albergar la reunión de los centros de coordinación en la primavera de 2009. | UN | ورغبة من منغوليا في الإسهام في التحضيرات لمؤتمر المتابعة الثاني، فإنها أعربت عن استعدادها لاستضافة اجتماع مراكز الاتصال في ربيع عام 2009. |
Espero que se mantenga el firme espíritu de avenencia evidente en la Conferencia y que sirva de base para los preparativos de la conferencia sobre la resolución relativa al Oriente Medio, que se celebrará en 2012. | UN | وآمل أن تتمّ المحافظة على الروح التوفيقية القوية الواضحة في مؤتمر الاستعراض، وأن يُستفاد منها في التحضيرات لمؤتمر عام 2012 بشأن قرار الشرق الأوسط. |
Hoy más que nunca, tenemos que movilizarnos para culminar los preparativos de la Conferencia Río + 20. | UN | ويجب علينا، أكثر من أي وقت مضى، أن نقوم بالتعبئة، بشكل عاجل، من أجل استكمال التحضيرات لمؤتمر قمة ريو+20. |
Se han organizado varios talleres, a nivel mundial y en África, como parte de los preparativos para la Conferencia de Busan. | UN | وقد عُقد عدد من حلقات العمل على المستويين العالمي وداخل أفريقيا على حد سواء في إطار التحضيرات لمؤتمر بوسان. |
9. Del 24 al 26 de agosto de 2008, el Relator Especial participó en la Conferencia de Durban regional celebrada en Abuja como parte de los preparativos para la Conferencia de Examen de Durban, celebrada en Ginebra en abril de 2009. | UN | 9- وفي الفترة من 24 إلى 26 آب/أغسطس 2008، شارك المقرر الخاص في مؤتمر ديربان الإقليمي المعقود في أبوجا في إطار التحضيرات لمؤتمر ديربان الاستعراضي المعقود في جنيف في عام 2009. |
Mónaco apoya plenamente la necesidad de fortalecer la gobernanza internacional de los océanos y sus recursos, y participa de manera activa en los preparativos para la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, de manera que las oportunidades que proporciona la economía verde en el marco del desarrollo sostenible puedan también aplicarse al ordenamiento y conservación de los mares y los océanos. | UN | إن موناكو تؤيد تأييدا تاما ضرورة تعزيز الحوكمة الدولية للمحيطات ومواردها وتشارك بنشاط في التحضيرات لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة كي يتسنى أيضا تطبيق الفرص التي يتيحها الاقتصاد الأخضر في إطار التنمية المستدامة في إدارة البحار والمحيطات والحفاظ عليها. |
V. preparación de la Conferencia de las Partes | UN | خامساً - التحضيرات لمؤتمر الأطراف |
preparación de la Conferencia de las Partes | UN | التحضيرات لمؤتمر الأطراف |
6. Confirma su disponibilidad para contribuir activamente en todas las fases de los preparativos de una conferencia mundial para combatir el racismo y la discriminación racial. | UN | ٦- تؤكد استعدادها لﻹسهام على نحو نشط في كل مرحلة من التحضيرات لمؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري. |