"التحضيرية للمؤتمرات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • preparatorias de conferencias
        
    • preparatorios de las conferencias
        
    • preparatorio de los congresos
        
    • preparatoria de las conferencias
        
    • preparatorios de conferencias
        
    • preparatoria para las conferencias
        
    • preparativos de las conferencias
        
    • preparatorias de las conferencias
        
    • preparativos para las conferencias
        
    Fondo Fiduciario para apoyar las conferencias y reuniones regionales de la CEPE, incluidas las reuniones preparatorias de conferencias mundiales UN الصندوق الاستئماني لدعم المؤتمرات والاجتماعات الإقليمية للجنة الاقتصادية لأوروبا، بما في ذلك الاجتماعات التحضيرية للمؤتمرات العالمية
    Fondo Fiduciario para el apoyo a conferencias y reuniones regionales de la CEPE, inclusive las reuniones preparatorias de conferencias mundiales UN الصندوق الاستئماني لدعــم المؤتمــرات والاجتماعات الاقليمية للجنة الاقتصادية ﻷوروبا، بما فيها الاجتماعات التحضيرية للمؤتمرات العالمية
    Representantes de la Universidad han participado también en muchos de los comités preparatorios de las conferencias citadas anteriormente, en cuyo marco han intervenido y formulado declaraciones. UN وشارك ممثلو الجامعة أيضا في العديد من اللجان التحضيرية للمؤتمرات المذكورة أعلاه وقدموا عددا من المداخلات والبيانات.
    Pidió que se examinara la situación de las reuniones preparatorias regionales, cuyas recomendaciones habían de ser cuidadosamente examinadas por la Comisión, como órgano preparatorio de los congresos. UN ودعا الى اعادة النظر في وضعية الاجتماعات التحضيرية الاقليمية، والتي يفترض باللجنة أن تنظر في توصياتها بعناية، باعتبار أن تلك الاجتماعات هي الهيئة التحضيرية للمؤتمرات.
    También se abordará concretamente la labor preparatoria de las conferencias mundiales que se convocarán en 1994 y 1995. UN كما سيولى اهتمام خاص لﻷعمال التحضيرية للمؤتمرات العالمية المقرر عقدها أثناء الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    La formulación actual del programa no es nueva y los comités preparatorios de conferencias anteriores sin duda tuvieron sobrados motivos para proceder de esa manera. UN فالصيغة الحالية لجدول اﻷعمال ليست جديدة، وكان للجان التحضيرية للمؤتمرات السابقـة بالتأكيد أسباب وجيهة لكي تتصرف بهذه الطريقة.
    b) Realizar la labor preparatoria para las conferencias internacionales periódicas sobre la normalización de los nombres geográficos, a fin de mantener la continuidad de las actividades entre las conferencias y asumir el liderazgo en la aplicación de las resoluciones aprobadas en las conferencias; UN )ب( الاضطلاع باﻷعمال التحضيرية للمؤتمرات الدولية الدورية المعنية بتوحيد اﻷسماء الجغرافية، وذلك لتوفير الاستمرارية لﻷنشطة فيما بين المؤتمرات؛ وتوفير القيادة لدى تنفيذ القرارات التي تعتمدها المؤتمرات.
    Fondo Fiduciario para el apoyo a conferencias y reuniones regionales de la CEPE, inclusive las reuniones preparatorias de conferencias mundiales UN الصندوق الاستئماني لدعم المؤتمرات والاجتماعات اﻹقليمية التي تعقدها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، بما في ذلك الاجتماعات التحضيرية للمؤتمرات العالمية
    Fondo Fiduciario para el apoyo a conferencias y reuniones regionales de la CEPE, inclusive las reuniones preparatorias de conferencias mundiales UN الصندوق الاستئمانــي لدعــم المؤتمــرات والاجتماعات اﻹقليمية للجنة الاقتصاديـة ﻷوروبا، بما فيها الاجتماعات التحضيرية للمؤتمرات العالمية
    conferencias y reuniones regionales de la CEPE, inclusive las reuniones preparatorias de conferencias mundiales UN الصنـدوق الاستئمانــي لدعــم المؤتمرات والاجتماعــات اﻹقليمية للجنة الاقتصادية ﻷوروبا بما فيهــا الاجتماعات التحضيرية للمؤتمرات العالمية
    Fondo Fiduciario para el apoyo a conferencias y reuniones regionales de la CEPE, inclusive las reuniones preparatorias de conferencias mundiales UN الصندوق الاستئمانــي لدعــم المؤتمــرات والاجتماعات اﻹقليمية للجنة الاقتصاديـة ﻷوروبا، بما فيها الاجتماعات التحضيرية للمؤتمرات العالمية
    conferencias y reuniones regionales de la CEPE, inclusive las reuniones preparatorias de conferencias mundiales UN الصنـدوق الاستئمانــي لدعــم المؤتمرات والاجتماعــات اﻹقليمية للجنة الاقتصادية ﻷوروبا بما فيهــا الاجتماعات التحضيرية للمؤتمرات العالمية
    Fondo Fiduciario para el apoyo a conferencias y reuniones regionales de la CEPE, inclusive las reuniones preparatorias de conferencias mundiales UN الصنــدوق الاستئماني لدعــم المؤتمــرات والاجتماعــات اﻹقليمية التي تعقدها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، بما فـي ذلك الاجتماعات التحضيرية للمؤتمرات العالمية
    En los últimos tiempos, sin embargo, esa participación se ha profundizado gracias a los procesos preparatorios de las conferencias mundiales, el aumento del número de organizaciones de la sociedad civil del Sur con una sólida capacidad analítica y estratégica y la insistencia de las Naciones Unidas en los objetivos de desarrollo del Milenio y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. UN إلا أن هذا الإشراك قد تعمَّق مؤخرا بفضل العمليات التحضيرية للمؤتمرات العالمية، ونمو منظمات مجتمع مدني جنوبية لديها قدرات تحليلية واستراتيجية قوية، وتشديد الأمم المتحدة على الغايات الإنمائية للألفية وعلى ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Las comisiones orgánicas de las Naciones Unidas han desempeñado un papel fundamental en la elaboración y aplicación del programa de desarrollo de las Naciones Unidas, en particular en calidad de comités preparatorios de las conferencias internacionales y, más adelante, en su seguimiento. UN 21 - اضطلعت لجان الأمم المتحدة الفنية بدور رئيسي في وضع وتنفيذ جدول أعمال الأمم المتحدة الإنمائي، ولا سيما بقيامها بدور اللجان التحضيرية للمؤتمرات الدولية وكذلك بمتابعتها.
    20. Se insistió en que la Comisión tenía el mandato de actuar como órgano preparatorio de los congresos. UN 20- وأُعيد التأكيد على الدور المنوط باللجنة بصفتها الهيئة التحضيرية للمؤتمرات.
    El Instituto participó activamente en la labor preparatoria de las conferencias mundiales celebradas en el decenio de 1990 y particularmente en la de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, y patrocinó numerosos cursos prácticos, seminarios y conferencias que promovieron el diálogo entre los encargados de formular políticas, los donantes, los académicos y las organizaciones de la sociedad civil. UN وشارك المعهد بنشاط في الأعمال التحضيرية للمؤتمرات العالمية المعقودة خلال عقد التسعينات، ولا سيما مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، وقام برعاية العديد من حلقات العمل والحلقات الدراسية والمؤتمرات التي شجعت على إجراء حوار بين صانعي السياسات والمانحين والعلماء ومنظمات المجتمع المدني.
    Además, los representantes han asistido a períodos extraordinarios de sesiones, conferencias y reuniones de los comités preparatorios de conferencias importantes cuando éstas se llevan a cabo en Nueva York. UN وعلاوة على ذلك، يحظر الممثلون الدورات الاستثنائية، والمؤتمرات، واجتماعات اللجان التحضيرية للمؤتمرات الكبرى، في حالة تنظيمها في مدينة نيويورك.
    b) Realizar la labor preparatoria para las conferencias internacionales periódicas sobre la normalización de los nombres geográficos, a fin de mantener la continuidad de las actividades entre las conferencias y asumir el liderazgo en la aplicación de las resoluciones aprobadas en las conferencias; UN )ب( الاضطلاع باﻷعمال التحضيرية للمؤتمرات الدولية الدورية المعنية بتوحيد اﻷسماء الجغرافية، وذلك لتوفير الاستمرارية لﻷنشطة فيما بين المؤتمرات، وتوفير القيادة لدى تنفيذ القرارات التي تعتمدها المؤتمرات.
    La participación de la Comisión en los preparativos de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas en que se analizarán cuestiones sociales es un ejemplo claro de esas actividades. UN ومشاركة اللجنة في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة التي تتناول القضايا الاجتماعية هي مثال واضح على هذا النشاط.
    b) Presentar sus recomendaciones a las respectivas reuniones preparatorias de las conferencias ministeriales de la OCI; UN ب - رفع توصياتها إلى الاجتماعات التحضيرية للمؤتمرات الوزارية الدورية.
    El ACNUDH, en estrecha colaboración con las Naciones Unidas y otros asociados, ha participado activamente en los preparativos para las conferencias mundiales pertinentes, y contribuye notablemente a las actividades de seguimiento. UN واضطلعت مفوضية حقوق الإنسان، بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة وشركاء آخرين، بدور نشط في الأعمال التحضيرية للمؤتمرات العالمية ذات الصلة، وهي تسهم مساهمة موضوعية في أنشطة المتابعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus