"التحضيرية لمؤتمر الاستعراض لعام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Preparatorio de la Conferencia de Examen de
        
    • preparativos de la Conferencia de Examen de
        
    La Coalición cree firmemente que, a fin de que el proceso Preparatorio de la Conferencia de Examen de 2010 sea exitoso, debemos construir sobre las experiencias de pasadas conferencias de examen, particularmente aquellas de 1995 y 2000. UN ويؤمن ائتلاف البرنامج الجديد إيمانا راسخا بأنه كي تنجح العملية التحضيرية لمؤتمر الاستعراض لعام 2010 ينبغي لنا أن نبني على مؤتمرات الاستعراض الناجحة الماضية، لا سيما اللذين عقدا في عامي 1995 و 2000.
    Basándose en las útiles deliberaciones de la Conferencia de Examen de 2005, el primer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen de 2010 también tuvo debates constructivos. UN وبناء على المناقشات المفيدة التي جرت في مؤتمر الاستعراض لعام 2005، شاهدت الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض لعام 2010 أيضاً مناقشات بناءة.
    El plan de acción de 2010 está claramente vinculado con el proceso Preparatorio de la Conferencia de Examen de 2015. UN 19 - وترتبط خطة العمل لعام 2010 بوضوح بالعملية التحضيرية لمؤتمر الاستعراض لعام 2015.
    A fin de hacer aportaciones tangibles al proceso Preparatorio de la Conferencia de Examen de 2010, el Japón propuso la candidatura del Embajador Yukiya Amano a la presidencia del primer período de sesiones del Comité Preparatorio. UN 1 - سعيا من اليابان إلى تقديم إسهامات ملموسة في العملية التحضيرية لمؤتمر الاستعراض لعام 2010، فقد رشحت السفير يوكيا أمانو لرئاسة الدورة الأولى للجنة التحضيرية.
    32. Los preparativos de la Conferencia de Examen de 2005 deben basarse en el documento final de la Conferencia de Examen de 2000 y su lista de medidas multilaterales, regionales y de otra índole, que constituye un programa de esfuerzos conjuntos para garantizar la aplicación efectiva del TNP. UN 32- وقال إن الأعمال التحضيرية لمؤتمر الاستعراض لعام 2005 ينبغي أن تعتمد على الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض عام 2000 وقائمة التدابير المتعددة الأطراف والإقليمية والتدابير الأخرى التي تضمنتها والتي تشكل برنامجاً للجهود المشتركة الرامية إلى ضمان التطبيق الفعال لمعاهدة عدم الانتشار.
    A este respecto, en 2009, en el tercer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen de 2010, Rusia propuso adoptar medidas concretas para aplicar la resolución de 1995 y presentó un conjunto de medidas que podía ayudar a hacer progresos en la aplicación del instrumento, principalmente mediante el establecimiento de un diálogo entre todos los Estados interesados. UN وفي هذا الصدد، اقترح الاتحاد الروسي، في عام 2009، في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض لعام 2010، ضرورة اتخاذ خطوات محددة لتنفيذ قرار عام 1995 واقترح مجموعة من التدابير التي يمكن أن تساعد على المضي قدما في تنفيذه، عن طريق إقامة حوار في المقام الأول بين جميع الدول المعنية.
    A este respecto, en 2009, en el tercer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen de 2010, Rusia propuso adoptar medidas concretas para aplicar la resolución de 1995 y presentó un conjunto de medidas que podía ayudar a hacer progresos en la aplicación del instrumento, principalmente mediante el establecimiento de un diálogo entre todos los Estados interesados. UN وفي هذا الصدد، اقترح الاتحاد الروسي، في عام 2009، في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض لعام 2010، ضرورة اتخاذ خطوات محددة لتنفيذ قرار عام 1995 واقترح مجموعة من التدابير التي يمكن أن تساعد على المضي قدما في تنفيذه، عن طريق إقامة حوار في المقام الأول بين جميع الدول المعنية.
    Es esencial que en los sucesivos períodos de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen de 2015 se celebre un debate sustantivo de los informes antes mencionados, con el fin, entre otros, de extraer enseñanzas sobre la mejor forma de cumplir las obligaciones relacionadas con el Oriente Medio emanadas del Tratado y de los documentos finales de las conferencias de examen. UN ومن المهم للغاية أن تقوم الدورات المتعاقبة للجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض لعام 2015 بإجراء مناقشة موضوعية للتقارير المذكورة أعلاه، بغية استخلاص الدروس، في جملة أمور، فيما يتعلق بأفضل السبل لتنفيذ الالتزامات المتعلقة بالشرق الأوسط بموجب المعاهدة والوثائق الختامية لمؤتمراتها الاستعراضية.
    2. Desde el primer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen de 2010, Noruega ha seguido promoviendo una estrategia general con arreglo a la cual los tres pilares del TNP, a saber la no proliferación nuclear, el desarme y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, se refuerzan mutuamente. UN 2- وقد ثابرت النرويج، منذ انعقاد الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض لعام 2010، على الدعوة إلى اعتماد نهج شامل يقوم على الركائز الثلاث لمعاهدة عدم الانتشار، التي تدعم الواحدة الأخرى، وهي عدم انتشار السلاح النووي ونزع السلاح، واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    En el primer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen de 2010, el Japón presentó un documento de trabajo (NPT/CONF.2010/PC.I/WP.2) que, en sus párrafos 79 a 83, aclara la UN وفي الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض لعام 2010، قدمت اليابان ورقة عمل (NPT/CONF.2010/PC.I/WP.2) توضح موقف اليابان بشأن هذه القضية في الفقرات من 79 إلى 83.
    Paralelamente al segundo período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen de 2010, celebrado en 2008, el Japón organizó un seminario de educación para el desarme y la no proliferación dedicado a la transmisión de generación en generación de las experiencias derivadas de la exposición a las radiaciones. UN 14 - وعلى هامش الدورة الثانية للّجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض لعام 2010 المعقود في عام 2008، استضافت اليابان حلقة دراسية للتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار بشأن الكيفية التي ستُنقَل بها تجارب التعرض للإشعاع من جيل إلى آخر.
    Se les exhortó a que durante los períodos de sesiones de 2014 del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen de 2015 informasen acerca de los avances concretos realizados respecto a las medidas dirigidas a lograr el desarme nuclear (medida 5). UN ودُعيت تلك الدول إلى إبلاغ اللجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض لعام 2015 في دوراتها لعام 2014 بالتقدم الملموس المحرز بشأن الخطوات المؤدية إلى نزع السلاح النووي (الإجراء 5).
    33. El Sr. Combrink (Sudáfrica) dice que debe pedirse al Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen de 2010 que estudie los medios de promover la universalidad y la aplicación íntegra del TNP y formule recomendaciones, por consenso, en ese sentido. UN 33 - السيد كومبرينك (جنوب إفريقيا): قال إنه سيُطلَبُ من اللجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض لعام 2010 أن تنظر في طرق تشجيع العالمية والامتثال التام لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتقديم توصيات بتوافق آراء في هذا الصدد.
    33. El Sr. Combrink (Sudáfrica) dice que debe pedirse al Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen de 2010 que estudie los medios de promover la universalidad y la aplicación íntegra del TNP y formule recomendaciones, por consenso, en ese sentido. UN 33 - السيد كومبرينك (جنوب إفريقيا): قال إنه سيُطلَبُ من اللجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض لعام 2010 أن تنظر في طرق تشجيع العالمية والامتثال التام لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتقديم توصيات بتوافق آراء في هذا الصدد.
    Irlanda presentó un documento de trabajo sobre el tema " Impacto humanitario de las armas nucleares: riesgos y consecuencias conocidos " en el tercer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen de 2015, en nombre de la Coalición para el Nuevo Programa (NPT/CONF.2015/PC.III/WP.19). UN وقد قدمت أيرلندا، باسم ائتلاف البرنامج الجديد، ورقة عمل بشأن موضوع " الآثار الإنسانية للأسلحة النووية: المخاطر والعواقب المعروفة " إلى الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض لعام 2015 (NPT/CONF.2015/PC.III/WP.19).
    Es fundamental que el Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen de 2015 celebre debates sustantivos sobre los informes mencionados y evalúe el cumplimiento de los compromisos relativos al Oriente Medio, especialmente la aplicación de la resolución de 1995 relativa al Oriente Medio, que figuran en las conclusiones y recomendaciones sobre medidas de seguimiento que se adoptaron por consenso en la Conferencia de Examen de 2010. UN ومن الضروري أن تجري اللجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض لعام 2015 مناقشات موضوعية بشأن التقارير المذكورة أعلاه، وأن تقيِّـم الوفاء بالالتزامات في منطقة الشرق الأوسط، ولا سيما تنفيذ قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط، على النحو الوارد في الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بإجراءات المتابعة التي اعتمدت بتوافق الآراء في المؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    La República de Polonia se adhiere plenamente a las disposiciones del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares y reitera su apoyo a la revisión a fondo del Tratado. Por consiguiente, Polonia se incorpora plenamente a los preparativos de la Conferencia de Examen de 2005. UN 5 - إن جمهورية بولندا ملتزمة التزاما كاملا بأحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتؤكد مجددا تأييدها لعملية التنقيح المعززة للمعاهدة، لذا فإن بولندا تسهم إسهاما نشطا في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الاستعراض لعام 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus