"التحضيري للمؤتمر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • preparatoria de la Conferencia
        
    • preparatorios de la Conferencia
        
    • preparatoria para
        
    • preparatoria de la Primera Conferencia
        
    La delegación de los Países Bajos insta a todos los participantes en el grupo de expertos a que contribuyan a la conclusión exitosa de su labor preparatoria de la Conferencia de examen. UN ويحث وفد هولندا جميع المشاركين في فريق الخبراء على اﻹسهام في التوصل الى خاتمة ناجحة للعمل التحضيري للمؤتمر الاستعراضي.
    Para comenzar, permítaseme decir que los Estados Unidos celebran la participación de la Comunidad Europea en la labor preparatoria de la Conferencia. UN واسمحوا لي، بادئ ذي بدء، أن أقــول إن الولايات المتحدة ترحب بمشاركة الجماعة اﻷوروبية في العمل التحضيري للمؤتمر.
    Su Grupo se felicitaba de comprobar el apoyo demostrado para organizar en Túnez la reunión preparatoria de la Conferencia en beneficio de los países africanos. UN وقال إن من دواعي سرور مجموعته أن تلاحظ الدعم المبدى لتنظيم الاجتماع التحضيري للمؤتمر في تونس بالنسبة للبلدان اﻷفريقية.
    30 de junio Damasco Reunión preparatoria de la Conferencia subregional de los países de Asia occidental UN الاجتماع التحضيري للمؤتمر دون اﻹقليمي المعني ببلدان غرب آسيا
    Cree que los trabajos preparatorios de la Conferencia de Examen han sido intensos, detallados y equilibrados y han proporcionado una sólida base para nuevos progresos y decisiones documentadas. UN ورأى أن العمل التحضيري للمؤتمر الاستعراضي كان وافياً وشاملاً ومتوازناً وقدم أساساً متيناً لمزيد من التقدم والقرارات الواعية.
    Reunión preparatoria de la Conferencia Mundial contra el Racismo UN الاجتماع التحضيري للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية
    Los proyectos de resolución fueron convenidos por la reunión preparatoria de la Conferencia. UN وكان الاجتماع التحضيري للمؤتمر قد وافق على مشاريع هذه القرارات.
    Reunión Regional preparatoria de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo (Cuba, 1983). UN - الاجتماع الاقليمي التحضيري للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية )كوبا، ١٩٨٣(.
    Marzo - Reunión preparatoria de la Conferencia Ministerial sobre aplicaciones de la tecnología espacial UN آذار/مارس - الاجتماع التحضيري للمؤتمر الوزاري المعني بالتطبيقات الفضائية
    5. Preparación del informe nacional sobre la violencia contra la mujer para la reunión preparatoria de la Conferencia Mundial sobre la Mujer que ha de celebrarse en Beijing, China en 1995 UN ٥- اعداد التقرير الوطني عن العنف ضد المرأة للاجتماع التحضيري للمؤتمر العالمي للمرأة الذي عُقد في بيجنغ، بالصين في ٥٩٩١.
    Agosto Reunión preparatoria de la Conferencia Ministerial sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo para Asia y el Pacífico UN آب/أغسطس الاجتماع التحضيري للمؤتمر الوزاري المعني بالبيئة والتنمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    La Reunión preparatoria de la Conferencia preparará un informe que se presentará a la Conferencia Mundial de Radiocomunicaciones de 2003 para prestar asistencia a los miembros de la UIT que participen en las deliberaciones de esa conferencia. UN وسيعد الاجتماع التحضيري للمؤتمر تقريرا لكي يقدمه الى المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية الذي سينعقد سنة 2003 من أجل مساعدة أعضاء الآيتيو الذين سيشاركون في مداولات مؤتمر سنة 2003.
    - La reunión del Consejo Europeo, preparatoria de la Conferencia Europea de Ministros encargados de la Planificación Regional (CEMAT), celebrada en Budapest del 26 al 28 de marzo de 2003; UN - اجتماع المجلس الأوروبي، التحضيري للمؤتمر الأوروبي للوزراء المسؤولين عن التخطيط الإقليمي، الذي عُقد في بودابست في الفترة من 26 إلى 28 آذار/ مارس 2003؛
    Por estos motivos, la CARICOM sigue participando activamente en la reunión preparatoria de la Conferencia diplomática de 2012 sobre un tratado relativo al comercio de armas. UN ولهذه الأسباب، تواصل الجماعة المشاركة بنشاط في الاجتماع التحضيري للمؤتمر الدبلوماسي الذي سيعقد في عام 2012 بشأن معاهدة تجارة الأسلحة.
    En la reunión preparatoria de la Conferencia Mundial de las Organizaciones no Gubernamentales de 1998, también celebrada en septiembre, se expresaron varias ideas sobre cómo se debería organizar la Conferencia. UN وفي الاجتماع التحضيري للمؤتمر العالمي لعام ١٩٩٨ للمنظمات غير الحكومية، المعقود أيضا في أيلول/سبتمبر، برز عدد من اﻷفكار بشأن كيفية تنظيم المؤتمر.
    En ese contexto, Nueva Zelandia está particularmente decepcionada por que no se le haya solicitado, como tampoco a Australia, que participara en la reunión preparatoria de la Conferencia Mundial para la región de Asia y el Pacífico, que se celebrará en febrero de 2001 en Teherán. UN وفي هذا السياق تشعر نيوزيلندا بإحباط بالغ لأنه لم يُطلب إليها هي وأستراليا الاشتراك في الاجتماع التحضيري للمؤتمر العالمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، الذي سيعقد في طهران في شباط/فبراير 2001.
    Facilitar la presente declaración a la reunión regional para África preparatoria de la Conferencia Mundial contra el Racismo, que tendría lugar en Dakar (Senegal) del 22 al 26 de enero de 2001. UN إتاحة هذا الإعلان للاجتماع الإقليمي لأفريقيا التحضيري للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية، المعقود في داكار بالسنغال في الفترة من 22 إلى 26 كانون الثاني/يناير 2001.
    Reunión preparatoria de la Conferencia Mundial contra el Racismo, de la Universidad Nacional de Educación a Distancia de España en cooperación con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos UN الاجتماع التحضيري للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي نظمته الجامعة الوطنية للتعليم عن بعد في إسبانيا بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Cree que los trabajos preparatorios de la Conferencia de Examen han sido intensos, detallados y equilibrados y han proporcionado una sólida base para nuevos progresos y decisiones documentadas. UN ورأى أن العمل التحضيري للمؤتمر الاستعراضي كان وافياً وشاملاً ومتوازناً وقدم أساساً متيناً لمزيد من التقدم والقرارات الواعية.
    Ha seguido los trabajos preparatorios de la Conferencia que el Presidente de la Comisión ha dirigido y coordinado con tanta habilidad y acoge con beneplácito el consenso que ya se ha alcanzado sobre algunos puntos fundamentales del tratado. UN لقد تابعنا العمل التحضيري للمؤتمر الذي أداره ونسقه الرئيس باقتدار، ونرحب بالاتفاقات التي تم التوصل إليها بالفعل بشأن بعض النقاط الرئيسية للمعاهدة.
    Noruega hizo una propuesta en este sentido en el primer período de sesiones de la Comisión preparatoria para la Conferencia de Examen del Tratado de no proliferación para el año 2000. UN وقدمت النرويج اقتراحاً لتحقيق ذلك في الدورة اﻷولى للمؤتمر التحضيري للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام ٠٠٠٢.
    Valoramos en alto los resultados de la reunión preparatoria de la Primera Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo II, que concluyó hace poco en Ginebra. UN ولقد خرجنا بانطباع ايجابي من نتائج الاجتماع التحضيري للمؤتمر السنوي الأول للدول الأطراف في البروتوكول، والذي عقد مؤخراً في جنيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus