"التحفظات على الاتفاقية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las reservas a la Convención
        
    • sus reservas a la Convención
        
    • reservas relacionadas con la Convención
        
    • reservas formuladas en relación con la Convención
        
    • de reservas a la CEDAW
        
    • las reservas hechas a la Convención
        
    • reservas presentadas a la Convención
        
    • de reservas a la Convención
        
    Se trató la cuestión de las reservas a la Convención y se fomentó la ratificación sin reservas. UN وجرى تناول مسألة التحفظات على الاتفاقية كما جرى تشجيع التصديق عليها دون اللجوء إلى إبداء تحفظات.
    La reunión comenzó abordando el tema de las reservas a la Convención. UN وبدأ الاجتماع بتناول موضوع التحفظات على الاتفاقية.
    La reunión comenzó abordando el tema de las reservas a la Convención. UN وبدأ الاجتماع بتناول موضوع التحفظات على الاتفاقية.
    La reunión comenzó abordando el tema de las reservas a la Convención. UN وبدأ الاجتماع بتناول موضوع التحفظات على الاتفاقية.
    Se requerían nuevas actividades con miras a lograr el retiro de todas las reservas a la Convención. UN وتدعو الحاجة إلى بذل جهود إضافية من أجل سحب كافة التحفظات على الاتفاقية.
    2. En varias ocasiones, el Comité se ha planteado la cuestión de las reservas a la Convención. UN ٢ - وقد أثارت اللجنة في عدد من المناسبات قضية التحفظات على الاتفاقية.
    8. Al presentar sus informes sobre las reservas a la Convención: UN ٨ - وعند تقديم تقرير عن التحفظات على الاتفاقية:
    El Comité recomienda que se reitere a la Subcomisión la decisión adoptada en su 13º período de sesiones sobre la cuestión de las reservas a la Convención. UN ٦٥٣- توصي اللجنة بأن يكرر للجنة الفرعية المقرر المتخذ في الدورة الثالثة عشرة للجنة بشأن التحفظات على الاتفاقية.
    8. Al presentar sus informes sobre las reservas a la Convención: UN ٨ - وعند تقديم تقارير عن التحفظات على الاتفاقية:
    El Comité pide a la Secretaría que, en su próximo período de sesiones, proporcione la siguiente documentación a fin de facilitar el debate en torno a las reservas a la Convención: UN ٦٤٣ - تطلب اللجنة من اﻷمانة العامة تقديم ما يلي في دورتها المقبلة لتيسير إجراء مناقشة تتناول التحفظات على الاتفاقية:
    Al presentar sus informes sobre las reservas a la Convención: UN ٩ - وعند تقديم تقارير عن التحفظات على الاتفاقية:
    Al presentar sus informes sobre las reservas a la Convención: UN ٩ - وعند تقديم تقارير عن التحفظات على الاتفاقية:
    8. Al presentar sus informes sobre las reservas a la Convención: UN ٨ - وعند تقديم تقرير عن التحفظات على الاتفاقية:
    El Comité recomienda que se reitere a la Subcomisión la decisión adoptada en su 13º período de sesiones sobre la cuestión de las reservas a la Convención. UN ٦٥٣- توصي اللجنة بأن يكرر للجنة الفرعية المقرر المتخذ في الدورة الثالثة عشرة للجنة بشأن التحفظات على الاتفاقية.
    [Nota: La cuestión de las reservas a la Convención o a los Protocolos es un asunto independiente de todo lo anterior.] UN ]ملاحظة : مسألة التحفظات على الاتفاقية أو على البروتوكول مسألة منفصلة .[
    IV. Objeciones a las reservas a la Convención hechas entre el 1° de agosto de 1999 y el 1° de agosto de 2000 UN الرابع - الاعتراضات المقدمة على التحفظات على الاتفاقية بين 1 آب/أغسطس 1999 و 1 آب/ أغسطس 2000
    Objeciones a las reservas a la Convención hechas entre el 1° de agosto de 1999 y el 1° de agosto de 2000 UN الاعتراضات المقدمة على التحفظات على الاتفاقية بين 1 آب/ أغسطس 1999 و 1 آب/ أغسطس 2000
    El Comité alienta encarecidamente al Estado parte a que redoble sus esfuerzos y adopte todas las medidas que sean necesarias para el retiro de todas sus reservas a la Convención a fin de asegurar que las mujeres de Bahrein se beneficien con todas las disposiciones consagradas en ella. UN 17 - وتحض اللجنة الدولة الطرف بشدة على تكثيف جهودها وعلى اتخاذ جميع الخطوات الضرورية من أجل سحب جميع التحفظات على الاتفاقية حتى تضمن استفادة النساء في البحرين من جميع الأحكام المودعة في الاتفاقية.
    De conformidad con la práctica establecida, la Secretaría proporcionará a la Reunión de los Estados Partes en la Convención una recapitulación de la información relativa a las reservas, declaraciones, objeciones y notificaciones de retiro de reservas relacionadas con la Convención (CEDAW/SP/1994/2). UN ووفقا للممارسة المستقرة، سوف تقدم اﻷمانة العامة الى اجتماع الدول اﻷطراف في الاتفاقية معلومات موحدة عن التحفظات والاعلانات والاعتراضات والاشعارات بسحب التحفظات على الاتفاقية (CEDAW/SP/1994/2).
    Nº 20 - reservas formuladas en relación con la Convención 286 UN التوصية العامة رقم 20: التحفظات على الاتفاقية 236
    El Gobierno dirigió la formulación de reservas a la CEDAW como forma de avanzar hacia la consideración de una posible firma de dicha Convención. UN وجهت الحكومة صياغة التحفظات على الاتفاقية كطريقة للتقدم نحو النظر في التوقيع على الاتفاقية.
    El Comité ha contribuido a la comprensión general del sentido y alcance de los derechos humanos, incluido el deber de los Estados Partes de promover la igualdad entre los géneros, y ha expresado de manera constante su preocupación por las reservas hechas a la Convención. UN وقد أسهمت اللجنة في الفهم العام لفحوى حقوق الإنسان ونطاقها، بما في ذلك واجبات الدول الأطراف بالنسبة لتعزيز المساواة بين الجنسين، كما أن اللجنة أعربت بصفة مستمرة عن قلقها بشأن التحفظات على الاتفاقية.
    A la Unión le preocupa en especial el gran número de reservas a la Convención Internacional sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y deplora el hecho de que muy pocas reservas se hayan modificado o retirado. UN وقال إن الاتحاد لا يزال يساوره القلق بوجه خاص إزاء العدد الكبير من التحفظات على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ويأسف ﻷن عددا ضئيلا للغاية من التحفظات تم تعديله أو سحبه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus