Algunos elementos habían ayudado a confundir la distinción necesaria entre las reservas y las declaraciones interpretativas. | UN | وثمة عدد من العوامل التي تساعد على تغشية التمييز اللازم بين التحفظات والإعلانات التفسيرية. |
Varias delegaciones consideraron que las directivas sobre las alternativas a las reservas y las declaraciones interpretativas serían muy útiles. | UN | 300 - رأت عدة وفود أن هذه المبادئ التوجيهية المتعلقة ببدائل التحفظات والإعلانات التفسيرية مفيدة للغاية. |
Las definiciones de las reservas y las declaraciones interpretativas son lo suficientemente amplias como para abarcar todos sus rasgos distintivos. | UN | وإن تعريفي التحفظات والإعلانات التفسيرية واسعان بما فيه الكفاية لشمول جميع ملامحهما المميزة. |
A. La definición de las reservas y de las declaraciones interpretativas | UN | ألف - تعريف التحفظات والإعلانات التفسيرية |
3. Validez de las reservas y declaraciones interpretativas 360 | UN | 3- صحة التحفظات والإعلانات التفسيرية 288 |
Se reserva la posibilidad de hacer un capítulo siguiente de la Guía de la práctica que tratará la formulación de reservas y declaraciones interpretativas. | UN | وتحتفظ اللجنة بحقها في القيام بذلك في الفصل التالي من دليل الممارسة المتعلق بإصدار التحفظات والإعلانات التفسيرية. |
El Relator Especial no tiene ninguna objeción de principio contra ello pero, secundado por otros miembros, considera que conviene esperar hasta haber estudiado los efectos de las reservas y las declaraciones interpretativas condicionales para poder adoptar una postura definitiva sobre esta cuestión. | UN | ولا يعترض المقرر الخاص مبدئيا على ذلك غير أنه يرى أنه ينبغي التريث إلى أن تُدرَس آثار التحفظات والإعلانات التفسيرية المشروطة قبل اتخاذ موقف نهائي بشأن هذا الموضوع، وقد أيده عدة أعضاء في رأيه هذا. |
La Guía debe distinguir claramente entre las reservas y las declaraciones interpretativas. | UN | وأضاف أنه ينبغي في الدليل التفريق تفرقة واضحة بين التحفظات والإعلانات التفسيرية. |
las reservas y las declaraciones interpretativas son dos instituciones jurídicas distintas y deben estar sujetas a regímenes jurídicos distintos. | UN | وقال إن التحفظات والإعلانات التفسيرية هما كيانان قانونيان مختلفان، ويجب أن يحكمهما نظامان قانونيان مختلفان. |
En el 16º informe se examina la cuestión de las reservas y las declaraciones interpretativas en caso de sucesión de Estados. | UN | أما التقرير السادس عشر فينظر في مسألة التحفظات والإعلانات التفسيرية في حالة خلافة الدول. |
Cabe esperar que esta directiva aclarará la distinción entre las reservas y las declaraciones interpretativas u otros tipos de declaraciones unilaterales hechas en relación con un tratado. | UN | ومن المؤمل أن يوضح هذا المبدأ التوجيهي الفارق بين التحفظات والإعلانات التفسيرية أو غير ذلك من الإعلانات الانفرادية بشأن موضوع معاهدة ما. |
Su delegación espera que la Comisión elabore también directivas de procedimiento relativas a la aplicación de las reservas y las declaraciones interpretativas, según su definición. | UN | وقال إن وفده يأمل أن تصوغ لجنة القانون الدولي أيضا المبادئ التوجيهية الإجرائية المتعلقة بتنفيذ التحفظات والإعلانات التفسيرية بالصيغة التي عُرِّفت بها. |
En dicho estudio se deben reunir las reservas y las declaraciones interpretativas en relación con las normas contractuales de derechos humanos según las distintas normas, tratados y Estados. | UN | وينبغي أن تجمع هذه الدراسة التحفظات والإعلانات التفسيرية المتعلقة بقواعد معاهدات حقوق الإنسان بحسب القاعدة والمعاهدة والدولة. |
Claramente se ha dedicado en el informe y en el debate de la Comisión de Derecho Internacional una gran cantidad de análisis jurídico a las definiciones de las reservas y las declaraciones interpretativas. | UN | وذكر أن من الواضح أن التقرير اقتضى، كما اقتضت مناقشات اللجنة، تحليلا قانونيا متعمقا لتعريفات التحفظات والإعلانات التفسيرية. |
Alternativas a las reservas y las declaraciones interpretativas | UN | ثانيا - بدائل التحفظات والإعلانات التفسيرية |
III. La formulación, la modificación y el retiro de las reservas y las declaraciones interpretativas | UN | ثالثا - وضع التحفظات والإعلانات التفسيرية وتعديلها وسحبها |
- Capítulo III: La formulación, la modificación y el retiro de las reservas y las declaraciones interpretativas; | UN | - الفصل الثالث: وضع التحفظات والإعلانات التفسيرية وتعديلها وسحبها؛ |
Declaraciones unilaterales distintas de las reservas y de las declaraciones interpretativas | UN | 1-4 الإعلانات الانفرادية خلاف التحفظات والإعلانات التفسيرية |
- Capítulo III. Formulación y retiro de las reservas y de las declaraciones interpretativas; | UN | - الفصل الثالث: إبداء التحفظات والإعلانات التفسيرية وتعديلها وسحبها؛ |
3. Validez sustantiva de las reservas y declaraciones interpretativas 339 | UN | 3- جواز التحفظات والإعلانات التفسيرية 448 |
Por último, el orador destaca los problemas que plantea la formulación de reservas y declaraciones interpretativas en materia de sucesión de Estados, debido en gran medida a que la práctica de los Estados no es coherente en este ámbito. | UN | واختتم كلامه باسترعاء الانتباه إلى المشاكل التي تمثلها مسألة التحفظات والإعلانات التفسيرية المتصلة بخلافة الدول وهي أمر يرجع بدرجة كبيرة إلى عدم اتساق ممارسة الدول في هذا المضمار. |
De todos modos, la CDI considera que para que estas normas brinden indicaciones útiles, no se las puede aplicar pura y simplemente a las reservas y a las declaraciones interpretativas debido a la naturaleza particular de éstas. | UN | بيد أن اللجنة ترى أن هذه القواعد وإن كانت مؤشرات مفيدة، فإنه لا يمكن تطبيقها ببساطة على التحفظات والإعلانات التفسيرية، لما تنفرد به تلك التحفظات والإعلانات التفسيرية من طابع خاص. |