La directriz 4.5.2 tiene por objeto aclarar la condición del autor de una reserva inválida con respecto al tratado. | UN | ويهدف المبدأ التوجيهي 4-5-2 إلى توضيح وضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة. |
4.5.3 Condición del autor de una reserva inválida con respecto al tratado | UN | 4-5-3 وضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة |
4.5.3 Condición del autor de una reserva inválida con respecto al tratado 541 | UN | 4-5-3 وضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة 720 |
28. La cuestión más difícil vinculada con la invalidez de las reservas es la condición del autor de una reserva inválida en relación con un tratado. | UN | 28 - وأضاف قائلا إن أصعب مسألة بشأن عدم صحة التحفظات هي وضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة. |
4.5.3 Condición del autor de una reserva inválida con respecto al tratado | UN | 4-5-3 وضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة |
4.5.3 Condición del autor de una reserva inválida con respecto al tratado | UN | 4-5-3 وضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة |
4.5.3 Condición del autor de una reserva inválida con respecto al tratado | UN | 4-5-3 وضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة |
4.5.2 [4.5.3] Condición del autor de una reserva inválida con respecto al tratado | UN | 4-5-2 [4-5-3] وضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة() |
Proyecto de directriz 4.5.2 (Condición del autor de una reserva inválida con respecto al tratado) | UN | مشروع المبدأ التوجيهي 4-5-2 (وضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة) |
Proyecto de directriz 4.5.2 (Condición del autor de una reserva inválida con respecto al tratado) | UN | مشروع المبدأ التوجيهي 4-5-2 (وضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة) |
5. Algunas delegaciones manifestaron su apoyo a la versión de la directriz 4.5.3 (Condición del autor de una reserva inválida con respecto al tratado) aprobada definitivamente por la Comisión. | UN | 5 - وأيد بعض الوفود المبدأ التوجيهي 4-5-3، المتعلق بوضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة، بالصيغة التي اعتمدتها اللجنة في الأخير. |
Su delegación presentará por escrito observaciones sobre el efecto del establecimiento de la reserva en la entrada en vigor del tratado (directriz 4.2.2), así como sobre la condición del autor de una reserva inválida con respecto al tratado (directriz 4.5.2), entre otros aspectos. | UN | 50 - ومضى قائلا إن وفد بلده سيقدم تعليقات خطية على أمور من بينها إنشاء تحفظ في بدء نفاذ المعاهدة (المبدأ التوجيهي 4-2-2)، ووضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة (المبدأ التوجيهي 4-5-2). |
1. La condición del autor de una reserva inválida con respecto al tratado depende de la intención manifestada por el Estado o la organización internacional que ha formulado la reserva sobre si se propone quedar obligado por el tratado sin el beneficio de la reserva o si considera que no queda obligado por el tratado. | UN | 1- يتوقف وضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة على النية التي تعرب عنها الدولة المتحفِّظة أو المنظمة الدولية المتحفِّظة بشأن ما إذا كانت تعتزم الالتزام بالمعاهدة بدون الاستفادة من التحفظ أم كانت تعتبر نفسها غير ملزمة بالمعاهدة. |
En consecuencia, debe eliminarse el párrafo 4 de la directriz 4.5.3 (Condición del autor de una reserva inválida con respecto al tratado), que establece un plazo de tiempo concreto para que el Estado clarifique su intención. | UN | وعليه، فإن الفقرة 4 من المبدأ التوجيهي 4-5-3 (وضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة للمعاهدة)، التي تفرض فترة زمنية محددة للدولة لتوضيح نيتها، ينبغي أن تُحذف. |
1. La condición del autor de una reserva inválida con respecto al tratado depende de la intención manifestada por el Estado o la organización internacional que ha formulado la reserva sobre si se propone quedar obligado por el tratado sin el beneficio de la reserva o si considera que no queda obligado por el tratado. | UN | 1 - يتوقف وضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة على النية التي تعرب عنها الدولة المتحفِّظة أو المنظمة الدولية المتحفِّظة بشأن ما إذا كانت تعتزم الالتزام بالمعاهدة دون الاستفادة من التحفظ أم كانت تعتبر نفسها غير ملزمة بالمعاهدة. |
1. La condición del autor de una reserva inválida con respecto al tratado depende de la intención manifestada por el Estado o la organización internacional que ha formulado la reserva sobre si se propone quedar obligado por el tratado sin el beneficio de la reserva o si considera que no queda obligado por el tratado. | UN | 1 - يتوقف وضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة على النية التي تعرب عنها الدولة المتحفظة أو المنظمة الدولية المتحفظة بشأن ما إذا كانت تعتزم الالتزام بالمعاهدة بدون الاستفادة من التحفظ أم كانت تعتبر نفسها غير ملزمة بالمعاهدة. |
41. La delegación de Austria puede aceptar en su mayor parte los aspectos sustantivos de la directriz 4.5.3 (Condición del autor de una reserva inválida con respecto al tratado), aunque puede haber dificultades para determinar cuál es la intención del Estado que formula la reserva. | UN | 41 - وقال إن وفد بلده قد يقبل معظم مضمون المبدأ التوجيهي 4-5-3 (وضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة)، بالرغم من نشوء صعوبات في تحديد نية الدولة المتحفظة. |
A este respecto, es necesario seguir debatiendo la presunción prevista en la directriz 4.5.2 sobre la situación del autor de una reserva inválida en relación con el tratado. | UN | وفي هذا الصدد، فإنه يلزم إجراء المزيد من المناقشة بشأن الافتراض المبين في المبدأ التوجيهي 4-5-2 المتعلق بوضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة. |
19. En su formulación actual, la directriz 4.5.3 se ha modificado y la presunción sobre la condición del autor de una reserva inválida en relación con el tratado se basa ahora en la intención de ese Estado. | UN | 19 - وأشارت إلى أن المبدأ التوجيهي 4-5-3، بصيغته الحالية، جرى تعديله والافتراض المتعلق بوضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة للمعاهدة يستند الآن إلى نية الدولة المتحفظة. |
10. En relación con los proyectos de directriz sobre las reservas a los tratados, que adoptó recientemente a título provisional el Comité de Redacción de la Comisión de Derecho Internacional (A/CN.4/L.760/Add.3), dice que ha enviado una carta a la Comisión en la que expresa las inquietudes del Comité respecto del proyecto de directriz 4.5.2 (Situación del autor de una reserva inválida en relación con el tratado). | UN | 10- وأضاف قائلاً، مشيراً إلى مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات التي تم اعتمادها بصورة مؤقتة من قبل لجنة الصياغة التابعة للجنة القانون الدولي (A/CN.4/L.760/Add.3)، إنه بعث برسالة إلى تلك اللجنة نيابة عن اللجنة يعرب فيها عن مخاوفها إزاء مشروع المبدأ التوجيهي 4-5-2 (وضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة). |
4.5.2 [4.5.3] Condición del autor de una reserva inválida con | UN | 4-5-2 [4-5-3] وضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة |