"التحقق من ذلك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Mira esto
        
    • Mira eso
        
    • verificarlo
        
    • a ver
        
    • verificar esa
        
    • se la verifique
        
    • la verificación
        
    • que lo verifique
        
    • verificación de dicho
        
    • verificar este extremo
        
    • a revisar
        
    • a revisarlo
        
    • comprobarlo
        
    • Check it out
        
    • ¡ Compruébelo
        
    Mac, Mira esto, en la parte superior de la mano, pequeñas heridas punzantes. Open Subtitles ولكن، ماك، التحقق من ذلك: على العلوي من جهة، الجروح الصغيرة.
    Y tronco, mira, Mira esto, está hablando. Open Subtitles و، المتأنق، هنا، التحقق من ذلك. كان يتحدث.
    Mira esto. Open Subtitles مهلا، نظرة. مهلا، مهلا، المتأنق، التحقق من ذلك.
    Mira eso, has pescado algo, sacalo del agua. Open Subtitles التحقق من ذلك. أنت اشتعلت شيء، وجعله في.
    Aunque este relato le resulta poco convincente, la Comisión afirma que no puede verificarlo en estos momentos. UN وفضلا عن أن اللجنة وجدت أن هذا العرض غير مقنع، فإنها تؤكد أنها لم تتمكن من التحقق من ذلك في الوقت الراهن.
    Ni siquiera pude tomar una del bote, pero Mira esto. Open Subtitles لا أستطيع حتى أن الحصول على واحد من القارب، ولكن التحقق من ذلك.
    Muy bien, Mira esto, Mira esto. Open Subtitles كل الحق، التحقق من ذلك، التحقق من ذلك، التحقق من ذلك.
    Si, nena.... Mira esto. Open Subtitles نعم، وطفل رضيع، التحقق من ذلك.
    Pero tengo la lista de todos los puestos de trabajo que ha trabajado en los últimos dos meses y ... Mira esto ... hace tres semanas , la casa Warner. Open Subtitles ولكن حصلت على هذه القائمة من كل الوظائف انه عمل في الشهرين الماضيين و ... التحقق من ذلك ...
    Oye, Louis, Mira esto. Open Subtitles د رجال د. مهلا، لويس، التحقق من ذلك.
    Mira esto. Open Subtitles مهلا، التحقق من ذلك. أبي.
    Mira esto. Open Subtitles يو، التحقق من ذلك.
    Viejo, viejo, Mira eso. Open Subtitles المتأنق، المتأنق، التحقق من ذلك.
    El Grupo de Tareas en el país no ha podido verificarlo. UN ولم تتمكن فرقة العمل القطرية من التحقق من ذلك.
    Pensé venir a ver. ¿Quieres dar un paseo? Open Subtitles فقط فكرت أني علي التحقق من ذلك تريدين أخذ جولة؟
    Señaló además, que había facilitado a la Comisión todo lo necesario para permitirle verificar esa aseveración y que no facilitaría ningún otro elemento esencial. UN وذكر، علاوة على ذلك، أنه قدم إلى اللجنة الخاصة كل ما هو ضروري لتمكين اللجنة من التحقق من ذلك الادعاء ومن أن العراق لن يقدم أي شيء، جوهري، آخر.
    El Estado Parte debería adoptar medidas para que, cuando no se conozca con certeza la edad de un menor no acompañado, se la verifique antes de ponerlo en detención. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير تقتضي، في حالة عدم التيقن من عمر طفل غير مصحوب، التحقق من ذلك قبل وضع الطفل رهن الاحتجاز.
    Más tarde se reanudó, bajo la verificación de la ONUSAL, la destrucción gradual de las armas convencionales y las armas avanzadas del FMLN que estaban concentradas en El Salvador bajo el control de la ONUSAL, así como de las armas depositadas fuera del país. UN وفي فترة لاحقة، استؤنف التدمير التدريجي ﻷسلحة الجبهة التقليدية والمتطورة، التي كانت متمركزة في السلفادور تحت رقابة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة، فضلا عن تدمير اﻷسلحة الموجودة بمستودعات خارج البلد، حيث باشرت البعثة التحقق من ذلك.
    Por otra parte, el estricto cumplimiento de las obligaciones y los compromisos en la esfera del desarme y la cooperación para la elaboración y aplicación de medidas adecuadas para asegurar la verificación de dicho cumplimiento - satisfactorio para todas las partes interesadas y determinado por los propósitos, el alcance y la índole del acuerdo pertinente - ejercen de por sí un notable efecto en el fomento de la confianza. UN وفضلا عن ذلك، فإن الامتثال الدقيق للالتزامات والتعهدات في ميدان نزع السلاح، والتعاون في وضع وتنفيذ تدابير كافية تكفل التحقق من ذلك الامتثال - تكون مرضية لجميع اﻷطراف المعنية ومحددة وفقا لمقاصد الاتفاق ذي الصلة ونطاقه وطبيعته - هما من اﻷمور التي لها في حد ذاتها أثر كبير فيما يتعلق ببناء الثقة.
    Parece ser que se había llegado a un acuerdo de este tipo en relación con el Contrato Nº T/1249; sin embargo, a falta del contrato, el Grupo no pudo verificar este extremo. UN ويبدو أنه تم الوصول إلى اتفاق مماثل فيما يتعلق بالعقد رقم T/1249 لكن تعذر على الفريق، في غياب العقد، التحقق من ذلك.
    Iré a revisar. Open Subtitles سأذهب التحقق من ذلك. في المنطقة؟
    No dudes en venir a revisarlo durante otra semana. Open Subtitles لكن لا يتوجب عليك التحقق من ذلك لمدة أسبوع آخر
    Ya terminé de vivir en el pasado... y puedes comprobarlo tú misma. Open Subtitles انتهيت من العيش في الماضي ويمكنك التحقق من ذلك بنفسك
    Check it out. Open Subtitles التحقق من ذلك.
    Compruébelo usted mismo . Open Subtitles التحقق من ذلك‎.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus