"التحقق من هوية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • verificar la identidad
        
    • verificación de la identidad
        
    • de identificación
        
    • identificación de
        
    • comprobar la identidad
        
    • identificar a
        
    • comprobación de la identidad
        
    • identidad de
        
    • autenticación de
        
    • controlar la identidad
        
    • comprueben la identidad
        
    Instrumentos de pago. Se instruye tener particular cuidado en la aceptación de cheques con varios endosos, cuando no se conoce o no se pueda verificar la identidad del primer beneficiario. UN أدوات الدفع: يوعز بتوخي الحذر عند قبول شيكات عليها عدة تظهيرات عندما لا تعرف أو لا يمكن التحقق من هوية المظهر له الأول.
    :: Se exigen requisitos estrictos para verificar la identidad de los clientes que desean abrir cuentas o solicitan los servicios del banco para realizar determinadas operaciones. UN :: تشديد ضوابط التحقق من هوية العملاء الذين يرغبون في فتح حسابات، أو ممن يقصدون المصارف لإجراء معاملات معينة.
    La secretaría conjunta está tratando de verificar la identidad de las personas registradas para cerciorarse de que el programa funcione de conformidad con lo previsto. UN والأمانة المشتركة تعكف على التحقق من هوية الأفراد المسجلين لضمان أن البرنامج يعمل وفق تصميمه.
    En esos casos, el banco, entre otras cosas, repetirá la verificación de la identidad del cliente. UN وفي هذه الحالات، ضمن جملة أمور أخرى، من الضروري أن يقوم المصرف بتكرار عملية التحقق من هوية العميل.
    Además, se señaló que la verificación de la identidad de la persona que solicita consultar el registro en el momento del pago de los derechos de consulta era un factor suficientemente disuasorio para toda utilización no autorizada. UN وأُوضح، علاوة على ذلك، أن التحقق من هوية الباحث وقتَ تسديد رسم البحث رادع كاف لمنع الاستعمال غير المأذون.
    Las tarjetas inteligentes también sirven como medio de identificación, permitiendo así lograr la autenticación de las partes y la seguridad de su pago electrónico o de su transacción financiera electrónica. UN كما يمكن أن تشكل البطاقات الذكية وسيلة لتحديد الهوية، مما يضمن التحقق من هوية الأطراف وسلامة معاملاتهم التجارية في مجال المدفوعات الإلكترونية أو التمويل الإلكتروني.
    En el Decreto se consignan directrices para las instituciones pertinentes respecto a la identificación de los clientes por medio de la documentación y la información pública disponible. UN ويقدم المرسوم مبادئ توجيهية للمؤسسات المعنية بخصوص التحقق من هوية الزبون باستخدام الوثائق والمعلومات المتاحة علنا.
    En virtud de esos reglamentos, para efectuar operaciones cuyo valor supere los 40.000 dirham será necesario proceder a la certificación correspondiente, además de comprobar la identidad del inversor por medio de los documentos originales y conservar en los archivos una copia de esos documentos. UN وبموجب النظام المذكور فإن تسوية المعاملات التي تتجاوز قيمتها 000 40 درهم تتطلب توثيقا ملائما إلى جانب التحقق من هوية المستثمر عن طريق الوثائق الأصلية والاحتفاظ بنسخ عنها في السجلات.
    La función del gestor del sistema de identificación consiste en verificar la identidad personal del titular de la identidad y en hacer valer o acreditar esa identidad personal ante todo tercero interesado. UN ووظيفة موفِّر الهوية هي التحقق من هوية المواضيع وتأكيد هوياتهم إزاء الأطراف المعوِّلة.
    Antes de establecer una relación de negocios o de llevar a cabo una transacción, deben verificar la identidad de su cliente y del verdadero beneficiario. UN إذ يجب عليها قبل عقد صفقة تجارية أو تنفيذ معاملة من المعاملات، التحقق من هوية العميل أو المستفيد الفعلي.
    Antes de establecer una relación de negocios o de llevar a cabo una transacción, deben verificar la identidad de su cliente o del verdadero beneficiario. UN إذ يجب عليها قبل عقد أي صفقة تجارية أو تنفيذ أي معاملة، التحقق من هوية العميل أو المستفيد الفعلي.
    Antes de establecer una relación comercial o de llevar a cabo una transacción, deben verificar la identidad de su cliente o del beneficiario efectivo. UN إذ يجب عليها قبل عقد صفقة تجارية أو تنفيذ معاملة من المعاملات، التحقق من هوية العميل أو المستفيد الفعلي.
    Antes de establecer una relación comercial o de llevar a cabo una transacción, las entidades deben verificar la identidad de su cliente o del beneficiario efectivo. UN وقبل عقد أية صفقة تجارية أو تنفيذ أية معاملة يجب على المؤسسة التحقق من هوية العميل أو المستفيد الفعلي.
    Antes de entablar una relación comercial o de ejecutar una transacción, las instituciones financieras deben verificar la identidad del cliente o del beneficiario efectivo. UN إذ يجب عليها قبل عقد أي صفقة تجارية أو تنفيذ أي معاملة، التحقق من هوية العميل أو المستفيد الفعلي.
    Con todo, si bien la legislación que citó el Afganistán contenía detalles sobre la verificación de la identidad de los clientes, no incluía disposiciones sobre un mayor escrutinio de cuentas. UN ومع أن التشريعات التي أوردت أفغانستان مقتطفات منها تضمنت تفاصيل عن عمليات التحقق من هوية الزبائن، إلا أنها لم تتضمن أحكاماً متعلقة بإجراء فحص دقيق للحسابات.
    verificación de la identidad de asociaciones o empresas no constituidas en sociedades: UN التحقق من هوية الشراكات والأعمال التجارية غير المسجلة:
    :: verificación de la identidad del solicitante consultando sus datos con RENIEC. UN - التحقق من هوية مقدمي الطلبات بمضاهاة بياناتهم بالسجل الوطني للهوية والحالة المدنية؛
    Con solo revisar la identificación de alguien, y su registro, se sabe exactamente quién es. Open Subtitles ما عليك سوى التحقق من هوية الشخص و شريحة تسجيله لتعرف من يكون تحديداً
    La forma de comprobar la identidad y las señas de los clientes se prescribe en el Reglamento de 2003 sobre inteligencia financiera y lucha contra el blanqueo de capitales, enmendado. UN ويرد بيان طريقة التحقق من هوية العملاء وعناوينهم في نظام الاستخبارات المالية ومكافحة غسل الأموال لعام 2003 بصيغته المعدلة.
    Sin embargo, sigue preocupando al Comité que aún no haya sido posible identificar a muchos niños y reunirlos con sus familias. UN غير أن اللجنة تعرب عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تتمكن إلى الآن من التحقق من هوية أطفال كثر وتسليمهم إلى أسرهم.
    Los frecuentes movimientos transfronterizos también dificultan la comprobación de la identidad de las personas por parte del Ministerio de Bienestar Social. UN كما أن الترحال المتكرر عبر الحدود يجعل من الصعب على وزارة الرعاية الاجتماعية التحقق من هوية الأفراد.
    El retén es utilizado por el paramilitarismo no sólo para controlar la identidad de los transeúntes y restringir el comercio de víveres y de gasolina, sino que debe destacarse su fuerte incidencia sobre la posterior perpetración de ejecuciones extrajudiciales, desapariciones forzadas, masacres y desplazamientos forzados de población civil. UN ولم يقتصر استخدام حواجز الطرق على التحقق من هوية المسافرين وتقييد حركة التجارة بالبضائع والنفط وإنما كانت مرتبطة ارتباطا وثيقا بما يتبع ذلك من عمليات إعدام خارج نطاق القضاء والاختفاء القسري والمجازر والتشريد القسري للمدنيين.
    Esto debe incluir un mecanismo para que los terceros comprueben la identidad de la persona encargada del apoyo y un mecanismo para que los terceros impugnen la decisión de la persona encargada del apoyo si creen que no está actuando basándose en la voluntad y las preferencias de la persona concernida. UN ويجب أن يشمل ذلك آليةً تتيح للأطراف الثالثة التحقق من هوية الداعم وتتيح لها كذلك الطعن في قرار الشخص الداعم إذا رأت أنه لا يتصرف بناءً على إرادة الشخص المعني وأفضلياته؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus