Al parecer, la policía no había cooperado en las investigaciones del Departamento de Investigaciones Especiales y otras medidas podían obstaculizar o dificultar la investigación. | UN | وهناك تقارير تفيد بعدم تعاون الشرطة مع شعبة التحقيقات الخاصة في التحقيقات وهناك تدابير أخرى قد تقيد التحقيق أو تعيقه. |
Los materiales reunidos en las Investigaciones Especiales también mantienen carácter confidencial y no pueden ser utilizados como prueba ante los tribunales. | UN | وتبقى المواد التي يتم جمعها في التحقيقات الخاصة سرية بدورها ولا يجوز استخدامها قرينة في إجراءات دعاوى المحاكم. |
Así, una vez destituido de su cargo el Jefe de la División de Investigaciones Especiales, no se hizo ningún seguimiento del caso, a pesar del testimonio del Sr. Garzón Garzón. | UN | فحين أبعد رئيس شعبة التحقيقات الخاصة عن منصبه لم تحدث متابعة للقضية، بالرغم من شهادة السيد غارزون غارزون. |
La Misión ha indicado que hay una necesidad inmediata de capacitación en materia de Investigación Especial, dentro del país o en el extranjero. | UN | وأشارت البعثة إلى الحاجة الملحة إلى التدريب على التحقيقات الخاصة. ويمكن أن يتم التدريب محليا في البلد أو في الخارج. |
La Comisión de Expertos consideró que la Dependencia Especial de Investigaciones de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda realizaba una labor eficaz. | UN | ورأت لجنة الخبراء أن عمل وحدة التحقيقات الخاصة التابعة للعملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا يسير بكفاءة. |
En esta capacidad estuve a cargo de la Unidad Especial de Investigación integrada por investigadores y médicos legistas neerlandeses y suizos. | UN | وكُلف بمهمة توحيد التحقيقات الخاصة التي تجريها وحدة التحقيقات الخاصة التي تضم أطباء شرعيين من سويسرا وهولندا. |
En los primeros seis meses de 2004, 794 agentes del Servicio de Policía de Kosovo recibieron capacitación en Investigaciones Especiales. | UN | وتلقى 794 فردا من أفراد الدائرة التدريب في مجال التحقيقات الخاصة على مدى الشهور الستة الأولى من عام 2004. |
Si bien el Departamento de Investigaciones Especiales había prometido mantener al corriente periódicamente a la familia sobre su investigación del caso, la fuente sostiene que no se ha facilitado ninguna información al respecto. | UN | ويزعم المصدر أن شعبة التحقيقات الخاصة وعدت بإطلاع الأسرة بانتظام بسير تحقيقها في القضية ولكنها لم تفعل. |
Informes al Gobierno sobre Investigaciones Especiales de las violaciones de los derechos humanos por las FARDC y la policía | UN | 25 تقريرا قُدمت إلى الحكومة عن التحقيقات الخاصة بشأن انتهاكات حقوق |
Así, el Departamento de Investigaciones Especiales de Tailandia fue establecido en parte para facilitar la investigación de tales casos. | UN | وهكذا، وعلى سبيل المثال، أنشئت إدارة التحقيقات الخاصة في تايلند جزئيا لتسهيل التحقيق في مثل هذه الحالات. |
Factores como el aumento del número de investigaciones y la necesidad de implantar las mejores prácticas también exigen que se amplíe la Dependencia de Investigaciones Especiales. | UN | كما عملت الزيادة في عدد التحقيقات ومتطلبات أفضل الممارسات كعناصر تفرض فرضا لتوسع في وحدة التحقيقات الخاصة. |
Un puesto del Servicio Móvil para desempeñar funciones de supervisión en la Dependencia de Investigaciones Especiales | UN | وظيفة من فئة الخدمة الميدانية سيضطلع شاغلها بدورا إشرافي داخل وحدة التحقيقات الخاصة |
Comandante del Equipo de Tareas de Investigaciones Principales; Jefe de la Dependencia de Investigaciones Especiales de la División de Estupefacientes; Oficial encargado de investigaciones penales. | UN | قائد فرقة عمل التحقيقات الكبرى؛ رئيس وحدة التحقيقات الخاصة في شُعبة المخدرات؛ مسؤول التحقيقات الجنائية |
La División también impartió capacitación en materia de investigaciones al personal de las dependencias de Investigaciones Especiales de las misiones. | UN | ووفرت الشعبة أيضا التدريب على إجراء التحقيقات لصالح موظفي وحدات التحقيقات الخاصة العاملين في البعثات. |
La Oficina de Investigaciones Especiales y la Comisión Investigadora Independiente (INDECOM) también llevan a cabo una investigación. | UN | كما يقوم بالتحقيق مكتب التحقيقات الخاصة ولجنة التحقيق المستقلة. |
El Comité expresa su profunda preocupación por la desaparición de Abdullah Abukari mientras se encontraba bajo la protección del Departamento de Investigaciones Especiales. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها البالغ إزاء اختفاء عبد الله البكاري وهو في حماية إدارة التحقيقات الخاصة. |
Entonces, deberíamos empezar a desmantelar la Unidad de Investigaciones Especiales. | Open Subtitles | إذاً, ينبغى علينا تفكيك وحدة التحقيقات الخاصة |
A continuación se desmantelaron las estructuras del Servicio Nacional de Inteligencia, que comprendía anteriormente la Oficina de Investigación Especial y la Sección Especial que se ocupaban de los asuntos políticos, económicos y penales. | UN | وتم بالتالي حل هياكل مكتب الاستخبارات الوطني، التي كانت تشمل مكتب التحقيقات الخاصة والفرع الخاص المكلف بالأمور السياسية والاقتصادية والجنائية. |
La Dependencia Especial de Investigaciones ha creado dos equipos: un equipo encargado de la investigación en el terreno y un equipo encargado de la documentación y las pruebas. | UN | وقد أنشأت وحدة التحقيقات الخاصة فريقين: فريق التحقيقات الموقعية وفريق الوثائق واﻷدلة. |
Se ha consolidado el Departamento Especial de Investigación dentro del Ministerio de Justicia a fin de aumentar la capacidad de Tailandia para luchar contra la delincuencia, incluidos los delitos de índole transnacional. | UN | كما حظيت إدارة التحقيقات الخاصة التابعة لوزارة العدل بمزيد من التعزيز من أجل زيادة قدرة تايلند على التصدي للجرائم، بما في ذلك الجرائم ذات الطابع عبر الوطني. |
He aquí un examen que deberá enfrentar este organismo judicial en las fases de investigación de los procesos. | UN | وهنا، سيتعين على الهيئة القضائية أن تجري استعراضا خلال مرحلة إجراء التحقيقات الخاصة بالمحاكمات. |
Por último, existía la necesidad de crear un mecanismo para lograr que las investigaciones de la corrupción se reflejaran sistemáticamente en medidas de prevención y prácticas óptimas. | UN | وأخيرا، هناك حاجة إلى استحداث آلية تسمح بتوافر معلومات ارتجاعية منتظمة من التحقيقات الخاصة بمكافحة الفساد لتصب في تدابير منع الفساد، وهناك حاجة إلي انتهاج أفضل الممارسات. |
las investigaciones sobre desechos peligrosos plantean problemas muy peculiares a la policía. | UN | 87- توفر التحقيقات الخاصة بالنفايات الخطرة تحديات فريدة للشرطة. |
La República de Eslovenia también está preparando su respuesta a dos cuestionarios del Consejo de Europa, a saber, el Cuestionario sobre técnicas de investigación especiales en relación con actos de terrorismo y el Cuestionario sobre la protección de los testigos y arrepentidos en relación con actos de terrorismo. | UN | وتقوم جمهورية سلوفينيا أيضا بتقديم ردود على استبيانين من مجلس أوروبا هما استبيان مجلس أوروبا عن تقنيات التحقيقات الخاصة بالنسبة لأعمال الإرهاب واستبيان مجلس أوروبا عن حماية الشهود و " بنتيتي " فيما يتعلق بأعمال الإرهاب. |
Auditorías especiales de investigación | UN | مراجعة حسابات التحقيقات الخاصة |