Cuestiones informadas a la División de Investigaciones de la OSSI | UN | المسائل التي أُبلغـت بها شعبة التحقيقات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عام 2002 |
Nueva estructura propuesta para la División de Investigaciones de la OSSI | UN | الهيكل الجديد المقترح لشعبة التحقيقات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Fuente: División de Investigaciones de la OSSI. | UN | المصدر: شعبة التحقيقات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
La Comisión Consultiva recuerda también que la Asamblea, en su resolución 61/245, reafirmó la ubicación de la función de investigaciones dentro de la OSSI. | UN | وتشير اللجنة أيضا إلى أن الجمعية العامة أكدت مجددا على مهمة التحقيقات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية في قرارها 61/245. |
La Comisión recuerda también que la Asamblea, en su resolución 61/245, de 22 de diciembre de 2006, reafirmó la ubicación de la función de investigaciones dentro de la OSSI. | UN | وتشير اللجنة أيضا إلى أن الجمعية العامة أكدت مجددا على مهمة التحقيقات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية في قرارها 61/245. |
La reseña de las medidas y propuestas del Secretario General Adjunto con la mira de fortalecer la función de Investigaciones de la OSSI se consigna en el anexo del informe del Secretario General (A/62/582 y Corr.1). | UN | وقد أُدرج بيان بالإجراءات والمقترحات المقدمة من وكيل الأمين العام لتعزيز مهمة إجراء التحقيقات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية ضمن مرفق تقرير الأمين العام (A/62/582 و Corr.1). |
La reseña de las medidas y propuestas del Secretario General Adjunto con la mira de fortalecer la función de Investigaciones de la OSSI se consigna en el anexo del informe del Secretario General (ibíd.). | UN | وقد أدرج بيان بالإجراءات والمقترحات المقدمة من وكيل الأمين العام لتعزيز مهمة إجراء التحقيقات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية ضمن مرفق تقرير الأمين العام (A/62/582 و Corr.1). |
Por tanto, se debe asignar alta prioridad a la realización de un examen amplio de las funciones, la estructura y los procesos de trabajo de la División de Investigaciones de la OSSI. | UN | وأردفت أنه لذلك يجب إيلاء أولوية عليا لإجراء استعراض شامل لمهام وهيكل وعمليات عمل شعبة التحقيقات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz aceptó esta recomendación y señaló que la División de Investigaciones de la OSSI había recibido el mandato, en virtud de la resolución 59/287, de capacitar a los administradores en técnicas de investigación. | UN | 92 - قبِلت إدارة عمليات حفظ السلام هذه التوصية وأشارت إلى أن شعبة التحقيقات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنيطت بها بموجب القرار 59/287 مهمة تدريب المدراء على أساليب التحقيق. |
Como se ha indicado en el párrafo 16 supra, en el presupuesto de la cuenta de apoyo para 2008/2009 se prevén necesidades de recursos derivadas de la reestructuración propuesta de la División de Investigaciones de la OSSI, sin perjuicio de las decisiones que desee adoptar la Asamblea General sobre ese asunto. | UN | 19 - وفقا للمشار إليه في الفقرة 16 أعلاه، تشمل ميزانية حساب الدعم للفترة 2008/2009 الاحتياجات من الموارد الناشئة عن إعادة الهيكلة المقترحة لشعبة التحقيقات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية دون المساس بالقرارات التي قد ترغب الجمعية العامة في اتخاذها في هذا الشأن. |
La Misión, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, la División de Investigaciones de la OSSI y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos debieran tomar todas las medidas posibles para reforzar la política de tolerancia cero de la explotación y los abusos sexuales cometidos por funcionarios de la Misión. | UN | ينبغي للبعثة وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وشعبة التحقيقات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومكتب إدارة الموارد البشرية اتخاذ جميع الخطوات الممكنة لتعزيز سياسة عدم التسامح مطلقا مع الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب أفراد البعثة. |
La Administración señaló que un grupo de expertos independientes estaba evaluando por primera vez la capacidad de la División de Investigaciones de la OSSI para enfrentarse al potencial de que se cometan fraudes y otras violaciones. | UN | 211 - وذكرت الإدارة أن فريقا مستقلا من الخبراء يقوم أولا بتقييم قدرة شعبة التحقيقات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية على مواجهة الغش المحتمل والخروقات الأخرى. |
La Misión, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, la División de Investigaciones de la OSSI y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos debieran tomar todas las medidas posibles para reforzar la política de tolerancia cero de la explotación y los abusos sexuales cometidos por funcionarios de la Misión. | UN | ينبغي للبعثة وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وشعبة التحقيقات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومكتب إدارة الموارد البشرية اتخاذ جميع الخطوات الممكنة لتعزيز سياسة عدم التسامح مطلقا مع الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب أفراد البعثة. |
i De un total de 599 cuestiones informadas a la División de Investigaciones de la OSSI en 2002, sólo 421 guardaban relación con las oficinas, departamentos y programas de las Naciones Unidas que figuran en la lista. | UN | (ط) أُبلغـت شعبة التحقيقات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية بما مجموعه 599 مسألة في عام 2002، يتصل 421 مسألة منها فقط بالمكاتب والإدارات والبرامج التابعة للأمم المتحدة المدرجة أعــلاه. |
También acoge con satisfacción la propuesta que figura en el presupuesto de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz correspondiente a 2005/2006 (A/59/730) de aumentar la capacidad de la División de Investigaciones de la OSSI. | UN | كما أنه يرحب بالاقتراح الوارد في ميزانية حساب الدعم لعمليات حفظ السلام لعام 2005/2006 (A/59/730)، بزيادة قدرات شعبة التحقيقات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Al aplicar esta recomendación, el Departamento debe consultar con la División de Investigaciones de la OSSI con arreglo a lo dispuesto en el mandato de la División (AP2005/600/12/23). | UN | ولدى تنفيذ هذه التوصية، ينبغي للإدارة أن تتشاور مع شعبة التحقيقات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية بموجب ولاية الشعبة (AP2005/600/12/23). |