"التحقيقات ومراجعة الحسابات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Auditoría e Investigaciones
        
    • actividades de auditoría
        
    • Investigación y Auditoría
        
    • OAI y
        
    • Auditoría e Investigaciones para
        
    A continuación se detallan algunas de las conclusiones de la Oficina de Auditoría e Investigaciones. UN ونسلط الضوء أدناه على بعض النتائج التي توصل إليها مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات.
    Si los hay, la Oficina los remite a la Oficina de Auditoría e Investigaciones para que efectúe una investigación. UN أما إذا كانت الدعوى ظاهرة الوجاهة، فيحيلها المكتب آنئذ إلى مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات للتحقيق فيها.
    La administración del PNUD también ha utilizado el informe semestral de la Oficina de Auditoría e Investigaciones del Grupo de Operaciones, presidido por el Administrador Asociado. UN وقد استخدمت إدارة البرنامج الإنمائي كذلك التقرير نصف السنوي لمكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات والتحقيقات في فريق العمليات، الذي يرأسه المدير المعاون للبرنامج.
    Además, la Oficina de Auditoría e Investigaciones todavía no había incluido la gestión de las licencias en su plan de auditoría. UN وعلاوة على ذلك، فإن مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات لم يُدْخِل إدارة الإجازات ضمن خطته لمراجعة الحسابات.
    Distribución de las recomendaciones de la Oficina de Auditoría e Investigaciones sobre el sistema Atlas UN توزيع توصيات مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات بشأن استعراض نظام أطلس
    Estado de aplicación de las recomendaciones de la Oficina de Auditoría e Investigaciones UN حالة تنفيذ توصيات مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات
    Estadísticas sobre denuncias recibidas por la Oficina de Auditoría e Investigaciones UN إحصاءات الحالات المبلغ عنها إلى مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات
    Seguimiento de la evaluación de la calidad de la Oficina de Auditoría e Investigaciones UN متابعة تقييم الجودة لمكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات
    Cuando se establece que existen indicios suficientes de represalia, el caso se remite a la Oficina de Auditoría e Investigaciones. UN وحيثما يثبت وجود وجه لإقامة الدعوى، تحال القضية إلى مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات للتحقيق فيها.
    Estos casos se remitieron a la Oficina de Auditoría e Investigaciones. UN وأرسلت هذه القضايا إلى مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات.
    Confirmó que la Dirección para África había puesto en práctica todas las recomendaciones originadas por su calificación insatisfactoria en las auditorías y que la Oficina de Auditoría e Investigaciones llevaría a cabo otra auditoría en 2010. UN وأكدت أن مكتب أفريقيا قد نفذ جميع التوصيات بعد أن حصل على درجات تقييم غير مرضية نتيجة مراجعة الحسابات، وأن مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات سيجري مراجعة أخرى في عام 2010.
    Aseguró que la administración se ocuparía del volumen de trabajo de la Oficina de Auditoría e Investigaciones. UN وأكدت أن الإدارة ستعالج موضوع عبء عمل مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات.
    La Oficina de Auditoría e Investigaciones participó igualmente en la redacción de esa actualización. UN وكذلك شارك مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات في صياغة التحديث.
    Fuente: base de datos de la Oficina de Auditoría e Investigaciones UN المصدر: قاعدة بيانات مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات
    Confirmó que la Dirección para África había puesto en práctica todas las recomendaciones originadas por su calificación insatisfactoria en las auditorías y que la Oficina de Auditoría e Investigaciones llevaría a cabo otra auditoría en 2010. UN وأكدت أن مكتب أفريقيا قد نفذ جميع التوصيات بعد أن حصل على درجات تقييم غير مرضية نتيجة مراجعة الحسابات، وأن مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات سيجري مراجعة أخرى في عام 2010.
    Aseguró que la administración se ocuparía del volumen de trabajo de la Oficina de Auditoría e Investigaciones. UN وأكدت أن الإدارة ستعالج موضوع عبء عمل مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات.
    Mandato de la Oficina de Auditoría e Investigaciones UN ولاية مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات
    Tras el examen preliminar, la Oficina puede considerar que hay indicios razonables de represalia y remitir el caso a la Oficina de Auditoría e Investigaciones o bien puede decidir que no hay tales indicios y no tomar ninguna otra medida. UN وبعد هذا الاستعراض الأولي، قد يتبين للمكتب أن هناك قضية انتقام ظاهرة الوجاهة، فيحيلها إلى مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات للتحقيق فيها، أو قد يقرر أن القضية خلاف ذلك فلا يتخذ إجراءات متابعة بشأنها.
    Cuando se decide que hay indicios razonables de represalia, la Oficina de Auditoría e Investigaciones suele intentar concluir su investigación en un plazo de 120 días. UN 38 - وعندما يتأكد مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات من وجود قضية ظاهرة الوجاهة، يسعى عادة إلى إكمال تحقيقاته في غضون 120 يوما.
    En la elección final de las oficinas que serían objeto de auditoría, la OAI consultó a la Junta de Auditores de las Naciones Unidas para evitar duplicar las actividades de auditoría y elevar al máximo la cobertura de la auditoría interna y externa de las actividades y operaciones del PNUD. UN وفي الاختيار النهائي للمكاتب التي ستراجَع حساباتها، تشاور مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات مع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة من أجل تجنب ازدواج جهود المراجعة ولتحقيق أكبر قدر من التغطية في مجال المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات لعمليات وأنشطة البرنامج الإنمائي.
    Medidas correctivas En África, la Oficina de Investigación y Auditoría recibió denuncias de que un funcionario había cometido irregularidades en las adquisiciones y tenía un conflicto de intereses en la adjudicación de contratos a un determinado proveedor. UN في أفريقيا، تلقى مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات ادعاءات بضلوع أحد الموظفين في مخالفات تتعلق بالمشتريات، ونشأ تضارب في المصالح عندما منح عقودا لمورد معين.
    De conformidad con su mandato, el Comité Consultivo de Auditoría examina las necesidades de auditoría basada en los riesgos y el proceso de planificación de la OAI y formula recomendaciones para efectuar mejoras según proceda. UN ووفقا لولايتها، تقوم اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات حاليا باستعراض الاحتياجات على أساس المخاطر وعملية التخطيط لمكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات وتقديم توصيات لإدخال تحسينات عند الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus