La investigación interna estableció, en cinco días, la inocencia de los oficiales. | UN | وأسفر التحقيق الداخلي الذي استغرق خمسة أيام عن تبرئة الضابطين. |
Desea saber cuándo terminará la investigación interna y cuándo se informará a la Comisión. | UN | وتساءلت عن موعد اكتمال التحقيق الداخلي وموعد إخطار اللجنة. |
Si en el curso de la investigación interna se comprueba además la comisión de un delito el caso pasa a la jurisdicción penal. | UN | وإذا ثبت أيضاً خلال التحقيق الداخلي ارتكاب جريمة، تحال الحالة إلى القضاء الجنائي. |
Se afirma que la división de investigación interna de la policía de Córdoba no inició una investigación sobre el caso, a pesar de que se le hubiera notificado el incidente. | UN | ويدعى أن شعبة التحقيق الداخلي في شرطة قرطبة لم تفتح تحقيقاً في الحالة، بالرغم من إخطارها بالحادثة. |
:: Capacitación de 6 agentes del DIS en investigaciones internas | UN | :: تدريب 6 من ضباط المفرزة على التحقيق الداخلي |
Además, el mandato de la Sección incluye funciones de escolta, inspección contra incendios e investigación interna. | UN | وإضافة إلى ذلك، يكلف القسم بتأمين القدرة على الحماية المباشرة، والتفتيش المتعلق بالحرائق والقدرة على التحقيق الداخلي. |
Si bien la CIIINU celebra esa iniciativa, opina que la Comisión Judicial siria debería centrarse en la investigación interna del caso para aclarar un panorama que la Comisión se ha estado esforzando por comprender. | UN | وبينما ترحب اللجنة الدولية بهذه المبادرة، ترى أن مهمة اللجنة القضائية السورية هي التركيز على التحقيق الداخلي في القضية لتوضيح الصورة التي ما فتئت اللجنة الدولية تحاول جاهدة فهمها. |
Considera que, dadas las circunstancias, el Estado parte no ha demostrado que sus autoridades investigasen adecuadamente las denuncias de tortura hechas por las autoras ni ha presentado copias de la documentación sobre cualquier investigación interna o de informes médicos sobre ese particular. | UN | وترى في ظل هذه الظروف أن الدولة الطرف لم تُثبت أن سلطاتها تصدت على نحو مناسب لمزاعم صاحبتي البلاغين بخصوص التعذيب، كما أنها لم تُقدم نسخاً من محاضر التحقيق الداخلي أو تقارير طبية في هذا الصدد. |
Considera que, dadas las circunstancias, el Estado parte no ha demostrado que sus autoridades investigasen adecuadamente las denuncias de tortura hechas por las autoras ni ha presentado copias de la documentación sobre cualquier investigación interna o de informes médicos sobre ese particular. | UN | وترى في ظل هذه الظروف أن الدولة الطرف لم تُثبت أن سلطاتها تصدت على نحو مناسب لمزاعم صاحبتي البلاغين بخصوص التعذيب، كما أنها لم تُقدم نسخاً من محاضر التحقيق الداخلي أو تقارير طبية في هذا الصدد. |
Reconoce que una futura investigación realizada por un órgano exterior sería más creíble que una investigación interna. | UN | واعترف بأن إجراء تحقيق مستقبلي في هذه الأحداث من جانب هيئة خارجية سيكون له مصداقية أكبر من هذا التحقيق الداخلي. |
En opinión del Comité esa investigación interna llevada a cabo por las FDI no resulta convincente por una serie de razones. | UN | 196 - لا ترى اللجنة التحقيق الداخلي المذكور أعلاه الذي أجراه جيش الدفاع الإسرائيلي مقنعا لعـــدد من الأسبـــاب. |
Una investigación interna identificó las responsabilidades del director de la institución, quien fue sustituido en consecuencia. | UN | وقد حدد التحقيق الداخلي مسؤولية مدير المرفق الذي تم على أثر ذلك صرفه من الخدمة. |
Además, necesita hombres mientras ellos se ocupan de esta investigación interna usted sólo pida. | Open Subtitles | بالإضافة، تحتاج إلى رجال بينما يكون هؤلاء الشبان منشغلين مع شعبة التحقيق الداخلي فكل ما عليك فعله هو الطلب |
La oficina ha concluido la investigación interna, y aceptan tu declaración, que fuiste a casa de Lee para enfrentarte con él, y que te defendiste cuando te atacó. | Open Subtitles | المكتب قد اقفل التحقيق الداخلي وانهم يقبلون ادعاءك بأنك ذهبت لمنزل لي لمواجهته وانك دافعت عن نفسك حين هاجم |
Bienvenidos a otra edición de "investigación interna". | Open Subtitles | و أهلاً بكم في حلقة أخرى من التحقيق الداخلي |
Sabremos más cuando "investigación interna" regrese. | Open Subtitles | حسناً, تعرفوا على المزيد عندما يعود التحقيق الداخلي |
La semana siguiente en "investigación interna" el desconcertante caso de Ernie Belcher continúa. | Open Subtitles | الأسبوع القادم في " التحقيق الداخلي" نواصل قضية إيرني بيلتشر المحيرة |
El equipo de investigación interna está poniendo todo patas arriba. | Open Subtitles | هذا المكان قلب رأساً على عقب بسبب طاقم التحقيق الداخلي |
1.2.3 El DIS establece una dependencia de investigaciones internas | UN | 1-2-3 قيام القوة الأمنية المتكاملة بإنشاء وحدة التحقيق الداخلي |
Supervisión de oficiales del DIS, en particular mediante la elaboración de una base de datos de denuncias interpuestas contra el DIS y, en caso necesario, presentación de informes a la dependencia de investigaciones internas del DIS en coordinación con las autoridades del Chad | UN | رصد ضباط المفرزة، بما في ذلك استحداث قاعدة بيانات بشأن الشكاوى المقدمة ضد المفرزة، وتقديم التقارير، عند الاقتضاء، إلى وحدة التحقيق الداخلي التابعة للمفرزة بالتنسيق مع السلطات التشادية |
Puso en duda que las deficiencias de la investigación nacional establecidas en la decisión de 8 de julio de 2009 se hubieran subsanado en el transcurso de la nueva investigación. | UN | ويعرب عن شكوكه بشأن مدى كون أية أوجه نقص ربما شابت التحقيق الداخلي وأُثبتت في القرار الصادر في 8 تموز/يوليه 2009 قد عولجت أثناء التحقيق الجديد. |
Mi Nombre Es Earl | Open Subtitles | التحقيق الداخلي |