"التحقيق في الجرائم المالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Investigación de Delitos Financieros
        
    • Investigación de los Delitos Financieros
        
    • de Investigación
        
    • Investigación de Delitos Económicos
        
    • investigar delitos financieros
        
    • FCIS
        
    • la UIF
        
    En 2004, el Servicio de Investigación de Delitos Financieros (FCIS) de Lituania recibió 72 denuncias de transacciones sospechosas. UN في عام 2004، تلقت دائرة التحقيق في الجرائم المالية بليتوانيا 72 تقريرا تتعلق بمعاملات مشبوهة.
    En 2002, el Servicio de Investigación de Delitos Financieros recibió 156 denuncias relativas a transacciones monetarias sospechosas. UN في سنة 2002، تلقت دائرة التحقيق في الجرائم المالية 156 إبلاغاً متعلقاً بمعاملات نقدية مشبوهة.
    El Servicio de Investigación de Delitos Financieros está facultado para solicitar a las instituciones financieras y otras entidades que suspendan transacciones financieras sospechosas por un máximo de 48 horas. UN ومن حق دائرة التحقيق في الجرائم المالية أن تطلب قيام مؤسسات مالية وغيرها من الكيانات بتعليق معاملات مالية مشبوهة لمدة لا تزيد عن 48 ساعة.
    En 2005, el Servicio de Investigación de los Delitos Financieros de Lituania recibió 69 denuncias de transacciones sospechosas. UN وفي عام 2005 تلقت دائرة التحقيق في الجرائم المالية بليتوانيا 69 تقريرا تتعلق بمعاملات مشبوهة.
    Ello ayudará a fortalecer la función de ese organismo en la Investigación de los Delitos Financieros y del uso fraudulento de fondos públicos, y a mejorar la calidad de su auditoría. UN وسيساعد ذلك في تدعيم الدور الذي تقوم به هذه الهيئة في التحقيق في الجرائم المالية واختلاس الأموال العامة، وفي تحسين نوعية مراجعة الحسابات أيضا.
    A falta de esas pruebas, se desestimarán las solicitudes de congelación de activos que formula la Junta de Investigación de Delitos Económicos (MASAK) y la Fiscalía, que son las autoridades legalmente designadas para incoar esos procesos. UN وفي حالة انعدام مثل هذا الدليل ترفض طلبات تجميد الأصول المقدمة من مجلس التحقيق في الجرائم المالية والمدعين العموميين وهي السلطات القانونية الموكل إليها رفع مثل هذه القضايا.
    la UIF coopera con la Unidad de Investigación de Delitos Financieros de la Real Fuerza de Policía de Barbados. UN وتتعاون وحدة الاستخبارات المالية مع وحدة التحقيق في الجرائم المالية التابعة لقوة الشرطة الملكية لبربادوس.
    Los procedimientos relativos a las transacciones sospechosas se establecen en el Reglamento de Aplicación de la Ley de prevención del blanqueo de dinero (No. 4208) y el Comunicado sobre transacciones sospechosas publicado por la Junta de Investigación de Delitos Financieros (MASAK) del Ministerio de Finanzas. UN تنص اللائحة التنفيذية لقانون منع غسل الأموال رقم 4208 والبيان الخاص بالمعاملات المشبوهة الصادر عن مجلس التحقيق في الجرائم المالية التابع لوزارة المالية على الاجراءات المتعلقة بالمعاملات المشبوهة.
    Sólo si el Servicio de Investigación de Delitos Financieros lo autoriza, las instituciones crediticias y financieras y demás entidades podrán reanudar la transacción monetaria suspendida. UN ولا يجوز لمؤسسات الإقراض والمؤسسات المالية وغيرها من الكيانات استئناف المعاملة الموقوفة إلا بإذن من دائرة التحقيق في الجرائم المالية.
    En los comunicados generales de la Junta de Investigación de Delitos Financieros se definen los distintos tipos de transacciones sospechosas; entre esas transacciones figuran las relacionadas con fondos presuntamente conexos al terrorismo o a los actos terroristas. UN ويرد تحديد المعاملات المشبوهة في المراسيم العامة لهيئة التحقيق في الجرائم المالية التي يُعرَّف فيها الاشتباه في مبالغ متعلقة بالإرهاب أو الأعمال الإرهابية، باعتباره نوعا من المعاملات المشبوهة.
    El Servicio de Investigación de Delitos Financieros, que depende del Ministerio del Interior de la República de Lituania, fue creado el 4 de febrero de 1997. UN أُسست دائرة التحقيق في الجرائم المالية التابعة لوزارة الداخلية في جمهورية ليتوانيا في 4 شباط/فبراير 1997.
    Además, a los funcionarios del Servicio de Investigación de Delitos Financieros y de otras instituciones se les ofrece la oportunidad de participar en acontecimientos internacionales en que se examina la cuestión de la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN وعلاوة على ذلك، تتاح لموظفي دائرة التحقيق في الجرائم المالية وموظفي مؤسسات أخرى فرص حضور المحافل الدولية التي تعالج مسألة مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    De conformidad con la Ley de prevención del blanqueo de dinero, el Servicio de Investigación de Delitos Financieros del Ministerio del Interior reúne y examina la información relativa a las operaciones financieras sospechosas. UN ووفقا لقانون منع غسل الأموال فإن دائرة التحقيق في الجرائم المالية التابعة لوزارة الداخلية هي التي تقوم بجمع ودراسة المعلومات المتعلقة بالمعاملات المالية المشبوهة.
    Los establecimientos responsables deben presentar periódicamente a la Junta de Investigación de los Delitos Financieros los resultados estadísticos de los programas de capacitación, indicando el número de participantes, así como la duración de los programas. UN تتولى الجهات المسؤولة قانونا تقديم النتائج الإحصائية لبرامج التدريب التي تشير إلى عدد الموظفين المشاركين إضافة إلى فترة تدريبهم دوريا إلى هيئة التحقيق في الجرائم المالية.
    1.2 Puesto que la Junta de Investigación de los Delitos Financieros (MASAK) es un órgano administrativo, no tiene facultades ejecutivas o judiciales. UN 1-2 وحيث أن مجلس التحقيق في الجرائم المالية هو هيئة إدارية، فإنه لا يتمتع بأي سلطة في مجال إنفاذ القانون والمقاضاة.
    El Organismo Nacional de Policía tiene varios programas de capacitación relativos a la Investigación de los Delitos Financieros, que imparte en la Academia Nacional de Policía, las Escuelas Regionales de Policía y las Escuelas de Policía de las Prefecturas, y que se basan en la noción de que la capacitación del personal policial es fundamental para detectar y prevenir el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. UN وقد نظمت الوكالة الوطنية للشرطة برامج تدريبية شتى عن التحقيق في الجرائم المالية وذلك داخل الأكاديمية الوطنية للشرطة، والمدارس الإقليمية للشرطة، ومدارس الشرطة بالمقاطعات، استنادا إلى أن تدريب أفراد الشرطة لا بد منه في ضبط غسل الأموال وتمويل الإرهاب والحيلولة دون وقوعهما.
    La Junta de Investigación de los Delitos Financieros está autorizada para determinar los tipos de transacciones sospechosas como orientación para las partes responsables. " UN وأذن لهيئة التحقيق في الجرائم المالية تحديد أنواع المعاملات المشبوهة كتوجيه للأطراف المسؤولة " .
    Aunque el método o la naturaleza de la transacción no corresponda a los tipos mencionados, si una transacción provoca sospechas debe ser considerada como una transacción sospechosa y notificarse en consecuencia sin demora a la Junta de Investigación de los Delitos Financieros. UN وعلى الرغم من كون الطريقة التي تتم بها المعاملة، أو طبيعة المعاملة، قد لا تتطابق مع الأنواع المدرجة أعلاه، ينبغي، في حال أثارت المعاملة شكوكا ما، أن تعتبر معاملة مشبوهة، وينبغي بالتالي عدم الإبطاء في إبلاغ هيئة التحقيق في الجرائم المالية عنها.
    Por consiguiente, la Fiscalía y la Junta de Investigación de Delitos Económicos deberán acompañar su acusación de pruebas suficientes para que los tribunales competentes puedan decidir la congelación de activos. UN ولذلك فإن من واجب المدعي العمومي ومجلس التحقيق في الجرائم المالية أن يدعموا دعواهم بأدلة كافية لرفع قضية وجيهة أمام المحاكم المختصة لتجميد الأصول.
    :: Alentar a los Estados a que fortalezcan la capacidad de sus unidades de inteligencia financiera y la capacidad de los organismos encargados de hacer cumplir la ley para investigar delitos financieros y delitos relacionados con el terrorismo UN :: تشجيع الدول على بناء قدرة وحدات الاستخبارات المالية الخاصة بها وقدرة وكالات إنفاذ القانون على التحقيق في الجرائم المالية والمتصلة بالإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus