"التحليلات الجنسانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • análisis de género
        
    Fomento de la gobernanza económica: aplicación del análisis de género a los presupuestos gubernamentales UN تعزيز الإدارة الاقتصادية: تطبيق التحليلات الجنسانية على الميزانيات الحكومية
    Fomento de la gobernanza económica: aplicación del análisis de género a los presupuestos gubernamentales UN تعزيز الإدارة الاقتصادية: مراعاة التحليلات الجنسانية في الميزانيات الحكومية
    El análisis de género en las actividades de la ONUDI acometidas en los ámbitos de desarrollo del sector privado, el desarrollo agroindustrial y la creación de capacidad comercial podrían mejorar considerablemente la repercusión resultante de las intervenciones de la Organización. UN ومما لاشك فيه أن التحليلات الجنسانية في ما تضطلع به اليونيدو من أنشطة في مجال تنمية القطاع الخاص، وتنمية الصناعات الزراعية وبناء القدرات التجارية لا يمكن إلا أن تعزز أثر أنشطة المنظمة بصورة كبيرة.
    Fomento de la gobernanza económica: aplicación del análisis de género a los presupuestos gubernamentales UN تعزيز الإدارة الاقتصادية: مراعاة التحليلات الجنسانية في الميزانية الحكومية
    ii) Mayor número de conjuntos de datos desglosados por sexo, incluidas publicaciones con análisis de género, elaborados por los países miembros con el apoyo de la CESPAO UN ' 2` ازدياد عدد مجموعات البيانات المصنفة جنسانيا، بما في ذلك المنشورات التي تتناول التحليلات الجنسانية التي تعدها البلدان الأعضاء بدعم من الإسكوا
    :: Fortalecer las redes de asociados para hacer frente a las actitudes y las prácticas relacionadas con los malos tratos, la explotación en la violencia basándose en el análisis de género UN :: تقوية شبكات الشركاء لدراسة المواقف والممارسات المبنية علي التحليلات الجنسانية فيما يتعلق بالاعتداء والاستغلال والعنف.
    Otras actividades que se describen en el presente informe complementarán el enfoque, en particular mediante la creación de capacidad del personal para emprender análisis de género y aplicar metodologías en la labor tanto normativa como programática. UN وقد تناولت هذه الورقة أنشطة أخرى استكمالاً لهذا النهج، ولا سيما بناء قدرات الموظفين بما يمكنهم من إجراء التحليلات الجنسانية وتطبيق المنهجيات على السياسات والأعمال البرنامجية.
    Es preciso contar con los fondos y el apoyo necesarios para realizar un análisis de género a fin de adoptar decisiones políticas relativas a la financiación de los programas de género. UN ولا بد من توفير التمويل والدعم لإجراء التحليلات الجنسانية المناسبة من أجل اتخاذ قرارات فعالة بشأن السياسات المتعلقة بتمويل البرامج الجنسانية.
    ii) Mayor número de conjuntos de datos desglosados por sexo, incluidas publicaciones sobre análisis de género, elaborados por los países miembros con el apoyo de la CESPAO UN ' 2` ازدياد عدد مجموعات البيانات المصنفة جنسانيا، بما في ذلك التحليلات الجنسانية المنشورة، التي تضعها البلدان الأعضاء بدعم من الإسكوا
    Los programas incluyentes de género deben integrar el análisis de género en todos los aspectos, desde la formulación de la política hasta su aplicación y evaluación, de manera de garantizar que las mujeres ocupen un lugar central en el proceso de desarrollo. UN ويتعين أن تدمج البرامج الشاملة للجنسين التحليلات الجنسانية في جميع المراحل، بدءا من وضع السياسات وانتهاءا بالتنفيذ والتقييم، من أجل كفالة مكانة محورية للمرأة في العملية الإنمائية.
    A finales de 2009, los informes iniciales sobre los países piloto mostraron una mayor capacidad del personal y los asociados a la hora de aplicar el análisis de género para la evaluación y el diseño de programas de emergencia. UN وبنهاية عام 2009، بيَّنَت التقارير الأولية عن بلدان المبادرة الرائدة زيادة في قدرات الموظفين والشركاء على تطبيق التحليلات الجنسانية على تقييم برامج الطوارئ وتصميمها.
    ii) Mayor número de conjuntos de datos desglosados por sexo, incluidas publicaciones sobre análisis de género, elaborados por los países miembros con el apoyo de la CESPAO UN ' 2` ازدياد عدد مجموعات البيانات المصنفة جنسانيا، بما في ذلك التحليلات الجنسانية المنشورة، التي تضعها البلدان الأعضاء بدعم من الإسكوا
    El programa de formación que se está preparando hará hincapié en la sensibilización a las dimensiones de género de esas operaciones y permitirá servirse del análisis de género en el terreno, gracias a técnicas y herramientas concretas. UN والمنهج التدريبي الذي يتم وضعه سوف يعزِّز الوعي بالأبعاد الجنسانية لعمليات السلام ويزوِّد المشاركين بالقدرة على استخدام التحليلات الجنسانية في الميدان. ويتم هذا من خلال التزويد بالمهارات والأدوات العملية.
    En relación con los dos grandes programas nacionales, el PRODEC y el PRODESS, se han realizado análisis de género una vez concluida la primera fase con el fin de evaluar sus resultados y sus limitaciones y mejorar así la aplicación de la segunda fase. UN وفيما يتعلق بالبرنامجين الوطنيين الرئيسيين، البرنامج الاجتماعي والصحي للعقد، والبرنامج الإنمائي الاجتماعي والصحي، تم إجراء التحليلات الجنسانية بعد المرحلة الأولى من تحديد أثرهما، وحدودهما، بهدف تحسين المرحلة الثانية.
    a) Los análisis de género se tienen en cuenta en el proceso de formulación de políticas comerciales en los países en desarrollo que participan en el proyecto UN (أ) مراعاة التحليلات الجنسانية في صياغة السياسات التجارية في البلدان النامية المشاركة في المشروع
    p) Realizar análisis de género y asegurar enfoques equitativos; UN (ع) إجراء التحليلات الجنسانية وكفالة النهج العادلة؛
    Los participantes destacaron la necesidad de fortalecer la capacidad institucional aumentando la financiación para actividades destinadas a lograr la igualdad de género, impartiendo capacitación en análisis de género y presupuestación con perspectiva de género y fomentando el uso de esos análisis y métodos de presupuestación en todos los ministerios pertinentes. UN وأبرز المشاركون ضرورة تعزيز القدرات المؤسسية عن طريق زيادة التمويل اللازم لتحقيق المساواة بين الجنسين، وتوفير التدريب في مجال التحليلات الجنسانية والميزنة المراعية للمنظور الجنساني، وتعميم تلك التحليلات وطرائق الميزنة في جميع الوزارات الرئيسية.
    El 40% de todos los países donde se ejecutan programas informaron del apoyo a la reunión de datos desglosados por sexo para mejorar los informes nacionales y aumentar la capacidad para el análisis de género en el informe anual orientado hacia los resultados correspondiente a 2001. UN 84 - وأبلغ 45 في المائة من جميع البلدان المستفيدة من البرامج عن الدعم المقدم لتجميع البيانات المصنفة جنسانيا بغية تعزيز القدرات الوطنية للإبلاغ وإجـراء التحليلات الجنسانية في التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2001.
    Al mismo tiempo los Estados Unidos de América reconocen que el camino del empoderamiento de las mujeres y las niñas hace necesario además avanzar mas allá de los proyectos que se centran exclusivamente en ellas asegurando que el análisis de género informe las consultas, el diseño, la aplicación y la supervisión de todas las inversiones en el desarrollo. UN 4 - وفي نفس الوقت، فإن الولايات المتحدة تدرك أن الطريق نحو تمكين النساء والفتيات يتطلب أيضا تجاوز المشاريع التي تركز عليهن فقط، بكفالة توظيف التحليلات الجنسانية في مختلف مراحل الاستثمارات الإنمائية كافة، من المشاورات والتصميم إلى التنفيذ والرصد.
    Por consiguiente, el Secretario General insta al sistema de las Naciones Unidas a que institucionalice de forma más sistemática la participación de la mujer en todos los procesos de planificación posterior a los conflictos y les aplique análisis de género de modo que en todas las etapas se aborden las necesidades específicas de la mujer y la discriminación por motivos de género. UN وبناء على ذلك يُلزِم الأمين العام منظومة الأمم المتحدة بإضفاء الطابع المؤسسي بشكل أكثر منهجية على مشاركة المرأة في جميع عمليات التخطيط بعد انتهاء النـزاع (وعلى تطبيق التحليلات الجنسانية على هذه العمليات) بحيث تتم معالجة الاحتياجات التي تخصّ المرأة تحديدا والتصدي للتمييز بين الجنسين في كل مرحلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus