"التحليل العلمي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • análisis científico
        
    • análisis científicos
        
    • análisis basados en la ciencia
        
    • evaluaciones científicas de
        
    Dentro de dicho Fondo, el PNUMA servirá de agente catalítico del análisis científico y técnico y promoverá y ejecutará la ordenación ambiental. UN وفي إطار مرفق البيئة العالمية، سيقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بحفز تطوير التحليل العلمي والتقني، وتعزيز اﻹدارة البيئية وتنفيذها.
    En efecto, un análisis científico objetivo es de suma importancia y es condición previa para cualquier empresa futura. UN وبالتأكيد، فإن التحليل العلمي الموضوعي له أهمية حاسمة وأولية ﻷية مساع مستقبلية.
    Además, el análisis científico del cannabis indica que sigue aumentando el nivel de tetrahidrocannabinol. UN وبالإضافة إلى ذلك, يفيد التحليل العلمي للقنب بحدوث زيادة مستمرة في مستوى رباعي هيدرو الكانابينول.
    Usaron factores cualitativos que afectaron análisis científicos. Open Subtitles أستخدم الباحثون عوامل نوعية أثرت على التحليل العلمي
    El PNUMA, que se encarga de promover el desarrollo de análisis científicos y técnicos, dirige el Grupo de Asesoramiento Científico y Técnico y examina las evaluaciones mundiales y regionales. UN ويدير برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، المسؤول عن القيام بدور العامل الحفاز لتنمية التحليل العلمي والتقني، الفريق الاستشاري العلمي التقني، كما يتناول التقييمات العالمية واﻹقليمية.
    3. Hace un llamamiento a los gobiernos para que, en cooperación con la Conferencia de las Partes, utilicen análisis basados en la ciencia para estudiar y supervisar rigurosamente la evolución de las nuevas tecnologías a fin de prevenir sus posibles efectos negativos en la conservación y la utilización sostenible de la diversidad biológica, lo que podría afectar a los agricultores y las comunidades locales; UN ٣ - تطلب إلى الحكومات أن تقوم، بالتعاون مع مؤتمر اﻷطراف، باستخدام التحليل العلمي لدراسة تطــور التكنولوجيــات الجديدة ورصده رصدا دقيقا، للحيلولة دون إمكانية حدوث آثار سلبية على حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه استخداما مستداما، مما قد يكون له وقع على المزارعين والمجتمعات المحلية؛
    Además, el análisis científico del cannabis indica que sigue aumentando el contenido de tetrahidrocannabinol. UN وبالإضافة إلى ذلك، يفيد التحليل العلمي للقنّب بحدوث زيادة مستمرة في نسبة ما يحتويه من رباعي الهيدروكانابينول.
    El análisis de género de los proyectos legislativos se lleva a cabo en el marco del análisis científico. UN ويجري التحليل الجنساني لمسودات تشريعات في إطار التحليل العلمي.
    Confiamos en que realizará el análisis científico adecuado. Open Subtitles عميلة سكالي نثق بانك ستجدين التحليل العلمي الانسب
    Bueno, si lo ves de esa forma, quiero decir eso es un análisis científico en sí. Open Subtitles ،عندما تنظرين إلى الأمر هكذا فلا بد أن هذا هو التحليل العلمي الصحيح
    Lo volveré a comprobar con el Departamento de análisis científico. Open Subtitles سوف أتحقق مرة أخرى من قسم التحليل العلمي
    Estábamos compartiendo un esclarecedor análisis científico. Open Subtitles كنا فقط، اه، كما تعلم،تبادل بعض التحليل العلمي المنير هنا
    Se acordó que dichas medidas podrían, en principio, invalidarse si un análisis científico conjunto condujera a un consenso sobre la eficacia de las medidas de ordenación. UN واتفق على أن هذا اﻹجراء يمكن، من حيث المبدأ، أن يتعرض لﻹلغاء إذا ما أدى التحليل العلمي المشترك الى تهيئة توافق في اﻵراء بشأن فعالية تدابير اﻹدارة.
    En primer lugar, no existe un programa de capacitación completo sobre el actual sistema internacional, que abarque tanto el análisis científico como ejercicios prácticos y estudios de casos. UN اﻷول أنه لا يوجد برنامج تدريبي شامل يتناول النظام الدولي الحالي ويمكن تنظيمه حول التحليل العلمي والممارسات العملية ودراسات الحالة على السواء.
    En primer lugar, no existe un programa de capacitación completo sobre el actual sistema internacional, que abarque tanto el análisis científico como ejercicios prácticos y estudios de casos. UN اﻷول أنه لا يوجد برنامج تدريبي شامل يتناول النظام الدولي الحالي ويمكن تنظيمه حول التحليل العلمي والممارسات العملية ودراسات الحالة على السواء.
    :: a) realizar un análisis científico profundo del fenómeno de la violencia a través del estudio longitudinal de la vida de la víctima en forma pormenorizada, al igual que del agresor. UN أ- التحليل العلمي التفصيلي لظاهرة العنف من خلال دراسة طولية تفصيلية لحياة الضحية والمعتدي على السواء؛
    Se han publicado algunos nuevos estudios sobre la interrelación entre el cambio climático y el medio ambiente marino en los que se subraya la complejidad de los análisis científicos. UN ونشر عدد من الدراسات الجديدة بشأن العلاقة المتبادلة بين تغير المناخ والبيئة البحرية تبرز مدى تعقيد التحليل العلمي لتلك العلاقة.
    Examinar los aspectos de política general de los informes sobre los exámenes a fondo resultantes del proceso de examen de las comunicaciones nacionales tomando como base, entre otras cosas, los análisis científicos y técnicos proporcionados por el órgano subsidiario de asesoramiento científico y tecnológico y hacer recomendaciones a la Conferencia de las Partes acerca de la aplicación de la Convención. UN النظر في جوانب السياسة العامة المتعلقة بتقارير الاستعراض المتعمق الناجمة عن عملية استعراض البلاغات الوطنية، وذلك، في جملة أمور، بالاستناد إلى التحليل العلمي والتقني الذي توفره الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، وإعداد توصيات لمؤتمر اﻷطراف بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    Examinar los aspectos de política general de los informes sobre los exámenes a fondo resultantes del proceso de examen de las comunicaciones nacionales tomando como base, entre otras cosas, los análisis científicos y técnicos realizados por el Organo Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico y hacer recomendaciones a la Conferencia de las Partes acerca de la aplicación de la Convención. UN النظر في جوانب السياسة العامة المتعلقة بتقارير الاستعراض المتعمق الناجمة عن عملية استعراض البلاغات الوطنية، وذلك، في جملة أمور، بالاستناد إلى التحليل العلمي والتقني الذي توفره الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، وإعداد توصيات لمؤتمر اﻷطراف بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    Se hace hincapié en que los análisis científicos serios muestran que los efectos y los riesgos afectarán a todos los países, pero que los países más pobres ubicados a lo largo del Ecuador sufrirán los daños más rápidos e ingentes, aunque son los que menos han contribuido a las causas del cambio climático. UN وهو يؤكد أن التحليل العلمي السليم يُظهر أن الآثار والمخاطر سوف تؤثر على جميع البلدان، ولكن أفقر البلدان الواقعة على خط الاستواء هي التي ستعاني قبل غيرها وأكثر من غيرها، حتى وإن كانت أقل مَن يُسهم في أسباب تغيُّر المناخ.
    3. Hace un llamamiento a los gobiernos para que, en cooperación con la Conferencia de las Partes, utilicen análisis basados en la ciencia para estudiar y vigilar rigurosamente la evolución de las nuevas tecnologías a fin de prevenir sus posibles efectos negativos en la conservación y la utilización sostenible de la diversidad biológica, lo que podría afectar a los agricultores y las comunidades locales; UN " ٣ - تطلـب إلى الحكومات أن تقوم، بالتعاون مع مؤتمر اﻷطراف، باستخدام التحليل العلمي لدراسة تطور التكنولوجيات الجديدة ورصده بدقة للحيلولة دون إمكان حدوث آثار سلبية على حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه على نحو مستدام، مما قد يكون له وقع على المزارعين والمجتمعات المحلية؛
    Al respecto, era esencial mejorar las evaluaciones científicas de los océanos tomando como base la labor y experiencia de los científicos de todos los países y de las organizaciones pertinentes. UN ويعتبر تحسين التحليل العلمي للمحيطات أمرا أساسيا في هذا المجال، مع اﻹفادة من أعمال العلماء من جميع البلدان والمنظمات ذات الصلة وخبرتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus