Como saben los miembros de la comunidad internacional, el pueblo de Sierra Leona ha demostrado ya su resistencia en circunstancias sumamente difíciles. | UN | إن شعب سيراليون، كعضو في المجتمع الدولي، قد أثبت بالفعل قدرته على التحمل في ظروف صعبة إلى أقصى حد. |
El cambio climático es un problema no porque los países vulnerables tengan una resistencia insuficiente. | UN | فتغير المناخ مشكلة ليس لأن البلدان الضعيفة ليست لديها القدرة الكافية على التحمل. |
- Ya no puedo soportarlo. - Ahora veo por qué fuma medio kilo por semana. | Open Subtitles | لا أستطيع التحمل أكثر من ذلك ليست غريبة أنه يدخن باوند في الأسبوع |
Y uno de los líderes compartió conmigo el hecho de que la novedad más impactante llega cuando eres capaz de construir la resistencia emocional para soportar la gente que te dice que tu nueva idea es ingenua o imprudente o simplemente estúpida. | TED | أخبرني أحد القادة أن التطور الأكثر تأثيرا يتحقق عندما تكون قادرا على تنمية قدرة التحمل العاطفية التي تمكنك من الصمود أمام الناس الذين يخبرونك بكون فكرتك الجديدة ساذجة أو متهورة أو فقط غبية لا غير. |
Es algo negativo decirnos a nosotros mismos que tenemos que aguantar. | TED | ومن السيئ إخبار أنفسنا بأنه علينا التحمل. |
Las delegaciones destacaron la capacidad de recuperación de las mujeres, quienes iban a la vanguardia en la creación de un futuro mejor para la República Democrática del Congo. | UN | وأكدت الوفود على قدرة النساء على التحمل واللواتي كن في الطليعة لبناء مستقبل أفضل في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El tiempo pasa muy rápido. No lo aguanto. | Open Subtitles | الوقت يمضي بشكل سريع جدا ليس لدي قدرة على التحمل |
La carga de las sanciones excede el límite razonable de tolerancia económica y social. | UN | ذلك أن عبء الجزاءات يفوق الحد المعقول للقدرة على التحمل اجتماعيا واقتصاديا. |
:: Ser paciente y contar con capacidad de resistencia física y mental | UN | :: أن يتسم بالصبر، وكذلك القدرة على التحمل ذهنيا وبدنيا. |
Es una criatura muy adaptable pero, ¿contaba con las herramientas, la resistencia y la suerte para sobrevivir como náufrago? | Open Subtitles | انه كائن عالي التكيف و لكن هل امتلك الأدوات, قوة التحمل, و الحظ اللازم للنجاة كنازح؟ |
Su resistencia básica es sumamente estable lo que indica un buen metabolismo de ácidos grasos. | Open Subtitles | قدرته الأساسية علي التحمل ثابتة للغاية مما يدل علي حرق جيد للأحماض الدهنية |
Algunos se niegan a rendirse y se aferran hasta el final, mientras que otros no pueden soportarlo más y se desmoronan en un arrebato de pasión dramática. | TED | بعضها يرفض الإستسلام وتصمد إلى نهاية مريرة، في حين لم يعد آخرون يستطيع التحمل فتتفتت في نوبة حماس درامية. |
Durante los años que llevo siendo activista, hay días que he pensado en dejarlo porque no podía soportarlo. | TED | خلال تلك السنوات التي كنت فيها ناشطة، هنالك أيام أردت ان أستقيل لأني لم أستطع التحمل. |
Tienes que besarme. No puedo soportarlo más. | Open Subtitles | يجب أن تقبليني فأنا لا أستطيع التحمل أكثر من هذا |
Es muy difícil de soportar cuando las pocas personas sin las cuales uno no puede vivir, mueren | TED | من الصعب التحمل عندما يموت أشخاص لا تستطيعون العيش دونهم. |
Sin embargo, a pesar de todo lo que tuve que soportar, nunca perdí las esperanzas de que el cambio fuera posible. | News-Commentary | ولكن رغم كل شيء، فما زالت قادرة على التحمل وما زلت أعيش على أمل أن التغيير ممكن. |
Pero no podemos aguantar más. Venid y llevadnos de vuelta. | Open Subtitles | ولكن لم يعد بامكاننا التحمل أكثر من ذلك فلتأتوا لتعيدونا |
No puedo aguantar más, Mayor. Simplemente no puedo. | Open Subtitles | لا يمكنني التحمل أكثر أيها الرائد لا يمكنني |
Los pequeños Estados insulares en desarrollo podrían diseñar estrategias de recuperación más eficaces. | UN | ويمكن للدول الجزرية الصغيرة النامية أن تضع استراتيجيات أكثر فعالية لزيادة قدرتها على التحمل. |
No puedo soportarlo. No aguanto más. | Open Subtitles | لا يمكننى تحمل الامر لا يمكننى التحمل اكثر |
¿Y lo que Ud. Entiende por tolerancia es acostarse con su marido? | Open Subtitles | ومن حيث فهمك لمعنى التحمل, فهذا يجعلك تعاشرين زوجها ؟ |
Las sociedades caribeñas poseen una enorme capacidad para resistir y adaptarse. | UN | فالمجتمعات الكاريبية تملك قدرة هائلة على التحمل والتكيﱡف. |
No puedo aguantarlo más. Nunca dice nada. | Open Subtitles | لايمكنني التحمل إنها لاتتفوه بكلمة أبداً |
La diversificación en el sector de los servicios permitiría aumentar la resiliencia económica y reducir la excesiva dependencia de los productos básicos. | UN | إذ أن التنويع في قطاع الخدمات يساعد على زيادة القدرة على التحمل ويقلل الاعتماد المفرط على السلع. |
Baja capacidad de sustentación del ecosistema: por ejemplo, vertederos de desechos | UN | تدني قدرة النظام الإيكولوجي على التحمل: مدافن النفايات على سبيل المثال |
El fomento de la capacidad de adaptación de los sistemas de agricultura de secano es asimismo un medio de gestionar la demanda de agua. | UN | وكذلك فإن تعزيز القدرة على التحمل في نظم الزراعة البعلية هو وسيلة من وسائل إدارة الطلب على المياه. |
Por favor. No soporto éste espectáculo. | Open Subtitles | هيا، أرجوك، أرجوك و هذه أيضا، لا يمكنني التحمل |
Chicos, no pude evitarlo. Es tan aburrido donde trabajamos. | Open Subtitles | يا رفاق، لا أستطيع التحمل كم هو ممل حيث نعمل |
- No sé si podrías manejarlo. - Sería genial intentarlo. | Open Subtitles | لا اعرف ان كنت استطيع التحمل انها تستحق المحاولة |